Красная книга магических животных (Брэйн, Лерой) - страница 71

Не жизнь, а мечта. Правда, попечители со своим отчетом немного подпортили мне настроение, но и тут оказалось, что отчет будет дистанционно.

Маску я все-таки напялила, хотя вместо подаренной Дезмондом красоты я накрутила обычный платок на манер ковбойских. Скромность украшает крутого специалиста, его дела говорят сами за себя.

– Ваши успехи впечатляют, – сказала Лилиан Амари и поджала губы.

– Я просто офонарел, когда увидел. Вы хотите загнать нас всех в гроб, милочка моя?

Вся деревня, как говорится, была довольна, но одного что-то не устраивало. Я поискала, кто это такой борзый, по рассыпанным на мониторе квадратикам. Какой-то бородатый мужик. Выдернуть бы ему поросль пучком, чтобы выбирал выражения.

– Вот что это за фигню вы там понастроили? Вам вроде давали проект?

– Он меня не устроил, – заносчиво ответила я. – Я уже объясняла все госпоже Амари.

– Так ясен пень, это был не проект, а дерьмо, – буркнул бородатый хам, но больше вопросов не задавал. Наверное, убедился в том, что я загубила все, не успев и начать.

– Не обращайте на него внимания, – из-за плеча посоветовал Дезмонд, когда попечители отвлеклись на какого-то мужика, вломившегося к Лилиан с посторонним вопросом. – Мигу Асу из Го-Бойе, он отлично говорит по-андорски с точки зрения беглости речи и грамматики, только, к сожалению, за столько лет так и не выучил правильные слова.

– Вы о чем? – прошептала я.

– В их языке только такие грубые слова. Вот он и переводит как знает. Просто имейте это в виду, он не ругается, он так разговаривает.

– У нас тоже иностранцы есть и бывает «витч вотч», – обиделась я, – но этот экземпляр в голову ест или все же ей иногда думает?

Теперь Дезмонд меня не понял, но Лилиан выпихнула непрошеного мужика вон, попечители вернулись ко мне, и в общем и целом меня спас язык цифр. И качество постройки, к которому, как я поняла, претензий не оказалось. Я снова была на коне, только – надолго ли.

Амари меня взглядом еще посверлила, но видимо, сказать что-то против было нелогично, так что мы остались при своих. Явно же я нарушила чьи-то планы.

Глава семнадцатая

Что я хотела особенно и даже сделала в этом направлении несколько шагов – так это поймать Дезмонду птичку. Нет, ну правда, это бы повысило мою самооценку до небес, а еще, честно, хотелось приятное сделать заместителю. Все-таки без него мне было бы сложно. Я, конечно, в бумажках хорошо разбиралась, но Дезмонд знал, кого, куда и как.

Я засекла птицу еще раз на своем окне и после этого стала немного приоткрывать створку и оставлять ей корм. Кормом меня снабдил Лу. Увы, птичка не только не проявляла благодарности, если я подходила к окну, когда она точила угощение, она даже ухом не вела! Если у нее, конечно, были уши. А стоило мне сунуть руку в щель между окном и рамой, как она моментально сматывалась. Птичка была независимой и гордой, я – терпеливой. И не таких собак и кошек я приучала к лотку и ошейнику!