– Послушайте, мисс. Я – никто. Мои знания… они ничего не стоят. Это всё было очень давно и уже не актуально. Поверьте, я вовсе не тот, кто вам нужен…
– Позвольте вам не поверить. Мне нужны любые ваши знания о проекте. А вам нужна хорошая работа, правда? Так давайте договоримся. Жалование, проживание – об этом можете не беспокоиться. Я обо всём позабочусь.
Если жизнь чему-то и научила Леджера, так это начинать беспокоиться сразу же, как только его просили этого не делать.
– В смысле жалование? – с опаской переспросил он. – Вы хотите предложить мне работу?
– Да, хочу. Вы правильно поняли.
– А… – от изумления он не нашёлся, что возразить, поэтому просто кивнул.
– Очень хорошо. – Элберта указала взглядом в сторону дороги. – Идёмте, не будем терять времени. А то эта чокнутая ещё вздумает вынести вещи из дома… вещи профессора. Потащит в какой-нибудь ломбард. И как потом их искать? – она на мгновение умолкла – видимо, прочла недоумение на его лице.
– Что именно вы задумали, мисс Вудвилл?
– Конечно, ничего хорошего в этом нет. Я имею в виду подсылать в её дом людей, которые достанут карту и остальное. Но и выбора у меня тоже нет. Вы же видели эту мегеру.
– Она много лет была замужем за братом профессора. Уверен, у неё осталось много разных воспоминаний.
– Именно, Леджер. Поэтому мы сейчас же поедем в агентство мистера Бруксби и расскажем, что конкретно требуется найти. Карта, компас… всё прочее, что может иметь отношение к профессору. Я попрошу достать вещи как можно скорее. Остальное сделают агенты. Они… Ну, скорее всего, они просто тихонько залезут к ней через окно или как-то… – Элберта замялась. – Я понятия не имею, как. И не имею понятия, как с ней договариваться, с этой ненормальной. Поэтому… Вы меня понимаете?
Леджер понимал, да и читать морали о непристойном поведении молодой леди ему, опустившемуся на самое дно и нашедшему новый смысл бытия в стакане портвейна, стоило бы в последнюю очередь. Однако назойливое предчувствие, что добром их затея не кончится, не спешило его покидать.
– Вы уверены, что можете ему доверять?
– Уверена. Я давно знаю мистера Бруксби, и он меня ещё ни разу не подводил, – до паромобиля оставалась пара футов, и Элберта кивнула Лесли, который таращился на них во все глаза. – То есть… Не подумайте ничего дурного, Леджер. Он просто помогал мне… и моему отцу по личным вопросам. И… Ну вот, мы уже пришли, – она была рада сменить тему.
– Всё в порядке, мэм? Прошу вас, – Лесли распахнул заднюю дверцу, покосился на Леджера и демонстративно повернулся к нему спиной. – Теперь домой?