Бастард 3 (Шавкунов) - страница 58

Орландо отошёл к столу с едой и краем глаза наблюдает за дочерью. Луиджина закончила принимать извинения и направилась к нему. Подёргала за руку и когда Орландо наклонился, шепнула на ухо:

— Пап, а ты умеешь танцевать?

Отец подвигал бровями, осторожно кивнул и в тон прошептал:

— Совсем немного чакону, меня научил отец, когда я уставал от тренировок и гальярд, этому я обучился… кхм… в одном портовом городе.

Девочка просияла, потянула за рукав говоря:

— Станцуй со мной! Я в одной книге вычитала такой танец!

— Но я… ладно.

Танцы, почти фехтование, так говорил Серкано. Здесь важен контроль тела и реакция, но в отличие от боя, каждое движение известно заранее. Танцевать с кем-то в половину твоего роста довольно сложно, но Орландо справился. Девочка старается двигаться медленнее, давая время понять, как реагировать. Это мило настолько, что Орландо начал улыбаться. Ведь дочери невдомёк, что он всю жизнь был вынужден реагировать и подстраиваться под «движения» настолько быстрые, что глазу сложно уследить.

Шаг, шаг, поворот, шаг, шаг, разворот.

Простой ритм, сплетающийся с музыкой и порождающий танец исполненный величавости. Орландо невольно подметил, что такое смотрелось бы куда значительнее в мраморных залах императорского дворца. В стороне нарастают аплодисменты, сначала неуверенные и одиночные, затем аплодирует весь зал. Даже неясно, всё из-за красоты танца или из желания задобрить наследницу.

Закончив, Орландо отступил к столу, а Луиджина упорхнула знакомиться со сверстницами. Дочерьми знатных человеческих родов и двумя эльфийками. Судя по виду их специально привезли ради знакомства. Девочки наспех причёсаны, макияж нанесён торопливо, но явно умело. Аэнлан по кивку последовал за ними, на расстоянии.

Орландо набрал в тарелку тонко нарезанное мясо, подцепил один кус вилкой. Поймал взглядом вернувшегося Валькана. Эльф двигается держась за голову, левый глаз выглядывает между мизинцем и безымянным пальцем. Идёт прямо к Орландо, а гости торопливо уходят с пути. Маён спешит к нему с другого конца зала, но явно не успевает перехватить.

Мечник развернулся к эльфу, держа в одной руке тарелку, а в другой вилку с наколотым кусочком мяса. Тринадцатый клинок империи остановился в шаге от человека, шумно выдохнул через нос и медленно поклонился.

— Прошу прощения, — выдавил Валькан, — моё поведение было ужасно и вы совершенно справедливо победили. Должно быть, вашу руку направили боги.

— Должно быть так. — Ответил Орландо. — Сейчас вы в порядке?

— Да, удар в челюсть отлично отрезвляет. — Вздохнул горный эльф. — Жаль похмелье так не снимается. Ещё раз, приношу извинения, но сейчас вынужден откланяться, ибо стыдно.