Тайна Каменного Принца (Медведева) - страница 104

— Это была моя святая обязанность, — обернувшись, отвечаю наследнику; затем вновь отворачиваюсь и подхожу к лису, — возвращайтесь в долину, — произношу, легонько потрепав рукой волосы Юби, — я прилечу после личной беседы с Повелителем Цветов.

— Ты выполнила поручение Летописца? — направив на наследника взгляд, значение которого я сейчас не могла понять, уточняет Синь Шэнь.

При этом все мои ученики, включая двух старших племянниц лиса, недобро поглядывали в ту же сторону.

— Да. Надеюсь, теперь у тебя не возникнет проблем в общении с мудрецом, — отзываюсь, после чего обращаюсь к своим ученикам, — вы сегодня хорошо постарались. Подробный отчёт о всех ваших действиях во время сражения я получу вечером от Высшего Бога Лин Хуна, а завтра мы с вами обсудим все ваши ошибки.

— Мы не опозорили тебя, тётушка, — улыбается мне старшая Бию и незаметно бросает взгляд на красавца Хэ Чжаня.

Таааак… кажется, вскоре кое-кому вновь понадобятся любовные консультации.

— Не опозорили, — соглашаюсь и отступаю на шаг, позволяя всей группе взлететь в небо.

Последним от земли отрывается Синь Шэнь, перед этим успев прикоснуться к моей щеке утешительным жестом. Он прекрасно понимал, какое унизительное представление устроил для меня наследный принц.

И вновь — это был первый раз, когда я искренне захотела оказаться в тёплых объятиях друга.

Быть в кругу посторонних так утомительно…

Разворачиваюсь к Хозяину Белого Озера, игнорируя напряженный взгляд своего «жениха» и его бывшей невесты.

— Помнится, Повелитель Цветов обещал напоить меня своим отборным чаем, — напоминая тому о нашей договоренности, произношу не спеша.

— Это будет честью для старика. Прошу вас, Высшая Богиня, — указывая рукой в сторону Цветочного Дворца, отзывается Цзы Сяо, — Вы успели закончить все свои дела?..

Намекает на то, что я отлучилась во время боя?

— Да, — киваю, — пусть то дело не было сверхважным, но это была просьба Летописца — а ему я не могла отказать.

— Ох! Теперь понятно! Конечно же, просьбы почтенного старца следует выполнять в первую очередь, — тут же закивал Повелитель Цветов.

— Высшая Богиня везде успела. Большое счастье, что она, наконец, почтила свет своим присутствием, завершив своё добровольное отшельничество, — отзывается Тао, следуя за нами в сопровождении Чжу Цин.

Материализую веер в правой руке, задумчиво глядя вперёд.

— Наставничество и впрямь — наивысшая благость. Долгое время я не считала нужным передавать кому-либо свои знания, но эти дети смогли оживить меня, — отвечаю не столько ему, сколько старику Цзы Сяо.