Преступление у пруда Дианы (Уайтчерч) - страница 20

– Я даже рад, что вы не успели этого сделать, – ответил детектив. – Мы еще не обращались в Ярд, и, надеюсь, нам и не придется этого делать. Понимаете, мы действуем независимо от них. А теперь расскажите, как звали того парня?

– Не знаю; до вчерашнего дня я его не видел.

– Но он же член вашего оркестра?

– Нет. В том-то и дело. Он просто подменял нашего второго скрипача.

– Это как?

– Если кто-то из наших музыкантов не может играть, например, из-за болезни или по каким-то другим причинам, то он должен найти себе замену. Это обычное дело. Вчера утром Энсти (наш второй скрипач) позвонил мне и сказал, что не может поехать в Копплсуик, но предоставит нам человека, который сыграет за него. Он сказал, что мы встретим его на станции, что и произошло.

– Как звали этого человека?

– Честное слово, не помню. Но Энсти скажет вам. Позвонить ему?

– Пожалуйста, позвоните. Скажите, что я скоро приду и поговорю с ним.

– Он живет недалеко – на Эбби-роуд, – сказал Бродуотер, ожидая, пока телефонист свяжет их. – Алло … Энсти, это ты? … Хорошо. Насчет того копплсуикского дела к тебе придет детектив … Да, прямо сейчас … Что? … Да? … Ну, вам следует рассказать ему все, что сможете. Вот и все…

Повесив трубку, Бродуотер добавил:

– Энсти – нервный парень, и, вероятно, все это расстроило его. Такое ужасное дело. Вы думаете, возможно…

– Простите, что перебиваю, – вставил Рингвуд, – но мое время дорого стоит, и прежде, чем уйти, я должен задать вам несколько вопросов. Итак, когда вы впервые увидели того парня, которого мы ищем?

– На станции Мэрилебон, с которой мы отправились в путь. Он подошел к нам и представился как заместитель Энсти.

– И что вы на это сказали?

– Я спросил, знает ли он мелодию, и он ответил, что да. Энсти дал ему программку.

– Что-нибудь еще?

– Да, насчет униформы. Энсти одолжил ему камзол, и тот носил его под плащом.

– Во время поездки вы приметили в нем что-то особенное?

– Только то, что он был явным иностранцем. Он был молчалив и большую часть пути читал газету.

– В Копплсуике он хорошо играл?

– Да, довольно-таки хорошо. Хотя я считал его немного любителем. До нашего общего уровня он не дотягивал.

– Да. И что происходило? Вы заметили его передвижения?

– Только когда потерял его после окончания выступления. Он пил с нами чай в палатке, но вдруг вышел. И с тех пор я его не видел.

– Он не задавал вам вопросов – о местности или о Нейланде?

– О, нет. Он почти не говорил.

– Спасибо. Думаю, на этом все.

Несмотря на явное желание дирижера обсудить убийство, Рингвуд наотрез отказался задерживаться у него и направился к ожидавшему его такси, а далее – на Эбби-роуд.