Верьте легендам, или Два одинаковых брата (Буклина, Буклина) - страница 63

– Мне нужно обратно во дворец, Мэй.

Бакар сел на кровать и принялся натягивать сапоги. Мэй-Ланги ласково обняла его за плечи и прижалась к широкой спине.

– Я так редко тебя вижу. Может, останешься до утра? Сейчас поздно, – проговорила она.

– Нет, Мэй, не могу, пойми.

Преемник осторожно освободился из ее объятий и встал, чтобы поднять с пола рубашку.

– Да, конечно, жаль только ты не хочешь меня понять, – с тоской сказала куртизанка.

– Мэй, я все понимаю, но… мы можем… только так. Ты сама хорошо знаешь.

– Прости, Бакар, я не должна была этого говорить, – девушка опустила голову, – знаю, что не могу рассчитывать на большее.

– Не кисни, Мэй, я приду снова, как только смогу. И буду приходить, – закончив одеваться, Бакар сел на кровать и обнял ее.

– Даже когда у тебя будет жена-красавица? – грустно улыбнулась Мэй.

– Даже тогда, – уверенно сказал молодой Ар-Раар, – мне ведь всегда было мало одной женщины.

Мэй-Ланги вдруг рассмеялась.

– Не болтай, вам с Бикиром на двоих меня хватает!

Бакар рассмеялся в ответ.

– Вот видишь, мы без тебя никуда!

– Тогда иди, – подтолкнула его девушка, – и возвращайся, я буду ждать.

Преемник снял с пояса тяжеленький кошелек и положил рядом с ней.

– Чтобы ты не слишком скучала.

Вместо ответа Мэй-Ланги поцеловала его, а потом легла и отвернулась, укрывшись одеялом.

«Проклятье, как холодно!» – Бакар пожалел, что приехал в легкой куртке, да к тому же вышел за порог не застегнувшись. Нащупывая застежки и радуясь, что в кармане оказались перчатки, сын Митверхала направился на задний двор, где ждал Кипиш. Но не успел пройти и нескольких шагов, как уловил краем глаза движение сбоку. Всматриваясь в темноту, Бакар оставил попытки застегнуться и отступил обратно к крыльцу, инстинктивно положив руку на рукоять меча. Эффект неожиданности был утрачен, и несколько фигур не спеша вышли из тени деревьев в тусклый свет фонаря, освещавшего крыльцо Мэй-Ланги, приблизились к нему и встали полукругом.

– Неосмотрительно ходить по ночам без охраны, господин Преемник, – сказал один из них.

Явно не Ар-Раары. Бакар сразу понял это, хотя лица наполовину скрывали черные повязки. Света было слишком мало, чтобы различить, какие глаза смотрели на него. Пахтыхтамайи или Челанги – какая разница, если они угрожают ему. Молодой Ар-Раар крепче сжал меч.

– Кто вам сказал, что я без охраны? – спросил он, щурясь, чтобы рассмотреть их получше.

– Мы знаем, что вы приехали один, – сказал тот же человек и сделал полшага вперед.

– Слежка за Преемником карается смертью, – сообщил будничным тоном Бакар, пересчитывая противников. Двенадцать человек. Если у них нет стрелы Трэйши, они слишком самонадеянны.