Они нашли, где прятался беглый барон и ещё свежую кровь в кувшине под кроватью. Ещё там обнаружили сундук из чёрного дерева. Слуги и граф боялись его открыть, все посмотрели на Чезорино. Тот вздохнул, и, поколдовав с замком, открыл его с помощью ножа.
–О, здесь полно денег и драгоценностей,– ахнул итальянец,– Этот злодей украл их у своей семьи!
Домовладелец же уверил:
–А я думаю: драгоценности теперь Ваши, мистер Малевольти, ведь любой мужик таит заначки от семьи. Я думаю, что его жена ничего не знала об этих грязных деньгах.
–Этот человек был, вероятно, вампиром,– поведал Чезорино,– Его не так давно похоронили, и вот я наткнулся на него здесь…
Лисбурн послал за священником и за знающими стариками, что ведали, как хоронить вампира.
Граф оценил заслуги Малевольти, отныне реставратор обедал вместе с ним.
Как-то за разговором во время ужина Лисбурн предложил:
–Я кроме денег хочу сделать для Вас подарок. Титул.
–Не думаю, что король подпишет такой документ какому-то итальянцу.
–Король не видит, не слышит, впадает в помешательство. От его имени можно творить такие дела…Конечно, «он» подпишет указ о присвоении Вам дворянства, были бы деньги.
Орин Филдинг, стоя на мостике, рассказывал юнге Фрэду Спенсеру о течениях:
–У морских течений бывает температура вод выше или ниже температуры окружающих вод. Тёплые течения направлены из низких широт в высокие, например Гольфстрим. А холодные течения – из высоких широт в низкие, например Лабрадор. Течения с температурой окружающих вод называется нейтральным.
На горизонте показались корабли. С каждым часом они подплывали всё ближе, и никаких флагов на них англичане не рассмотрели. Кто-то бдительный звонил в судовой колокол – рынду. Издали кораблики совсем не были похожи на опасные военные фрегаты, скорее напоминали детские, милые игрушки.
Филдинг вбежал в свою каюту, сверился с морской картой. Сбоку была помечена длинная коса, а сесть на отмель и застрять надолго не хотелось, и капитан решил придерживаться того же курса. Для себя он отметил, что лучше плавать не ближе к берегу, а по караванному пути, и удирать есть куда, и вероятности больше, что на виду других кораблей никто из пиратов не осмелиться атаковать.
Боясь сесть на мель, Орин не гнал корабль по ветру, и их вскоре догнал неприятель.
С чужого корабля на шлюпке приплыли парламентёры. На ломаном английском спросили где командующий состав.
–Лучше вам сдаться без боя. Зачем нужно кровопролитие?– обведя глазами команду, подначивали пираты.
Филдинг назвал своё звание и представился перед врагами.