Эльдар. Светлое и тёмное (Генрих-Нав) - страница 11

– Но это же…

– Нет…

– А может быть…

– Нет.

– А если…

– Нет, нет и нет. – Я оставался непреклонен. Не то, чтобы я настолько упрямый, хотя в некоторых вещах переубедить меня очень и очень сложно. Но темному магу нечего делать рядом со светлым. Не ходит солнце рядом с луной, а ночь – со светлым днем. Не ходят. И не пойдут, как ты их не проси. Вот и я абсолютно уверен, что тут мне делать нечего. Нечего: никак, нигде, и ни при каких раскладах.

Видимо мои размышления отразились на моем лице, потому как улыбка медленно сошла с лица Эллоя.

– Эльдар, – заговорил он со мной почти шепотом. – Но я очень и очень хочу. Согласись, пожалуйста. Я что хочешь для тебя за это сделаю.

Вот даже как? Что хочешь? Я вопросительно выгнул бровь, побуждая его продолжить. Что, Эллой, ты можешь мне предложить?

Паренек все понял без слов.

– Я говорил тебе тогда, что для меня, для собирателя, здесь, на западном берегу, ничего интересного нет. Говорил?

– Говорил. И что?

– А наш гость зовет нас с собой на восточный. – Он указал рукой на скрытый от наших глаз берег. – А поскольку там очень опасно, то редких растений там просто пруд пруди.

– Ну? – Я начал смекать, куда клонит мой напарник.

– И если ты согласишься, то я обещаю тебе дать еще одно магическое зелье – точно такое же. А может, даже и лучше.

При словах о зелье мои пальцы алчно сжались, и я тяжело засопел. Еще одно зелье для увеличения моих магических сил… Получить одно такое – это большая удача. А получить второе, такое же, или даже лучше, это же, это же, это же просто.… Ух – да у меня просто нет для этого слов!

Теперь неприятное соседство выглядело не таким уж и… неприятным. Даже более чем – за такую награду я готов был пойти и на большее. Да – есть вещи, которые мне не по нраву. Сильно не по нраву. Но если игра стоит свеч, то я готов и потерпеть.

А потому…

– Ладно, Эллой, леший с тобой – держи моё согласие, – ответил я с ленцой. – Но гляди, это в последний раз.

– Спасибо, друг! – ответил Эллой и аж засиял от счастья. И правильно – пусть думает, что это не я ему, а он мне чем-то обязан.


***


Убедившись, что его новые знакомые согласились стать временными помощниками, выражение лица мага тут же сменилось с добродушного на серьезное.

– Итак, вот что вам нужно знать, – строго промолвил он, решительно сдвинув брови. – Меня зовут Ираклий. Господин Ираклий. Это что б вы знали, как вам ко мне обращаться.

– Хорошо, – радостно воскликнул Эллой. Я же ограничился простым кивком.

– Обычно меня зовут «уважаемый господин Ираклий», или же «многоуважаемый маг Ираклий». Но, думаю, здесь нам будет не до формальностей.