Вернуть дракона (Эн) - страница 3

Вот и сейчас, неприязненно оглядев падчерицу с ног до головы, она с чувствительной насмешкой заметила, что платья Кассандры способен купить лишь слепой, и то под страхом смертной казни. Не особо рассчитывающая на успех Касси лишь еще ниже склонила голову и заставила себя промолчать в ответ. Уж не перед мачехой ей доказывать собственную состоятельность. Касси продала уже семь платьев, заключив договор с лавочницей на соседней улице, и, если часть заработанных ею денег шла не в дом, то в том не было ее вины. Отец почти не появлялся на женской половине дома и ни разу после побега первой жены не поинтересовался жизнью дочери. Мачеха находила падчерицу бесталанной дармоедкой, а Касси только и считала дни до своего семнадцатого дня рождения, чтобы начать самостоятельную жизнь, а не уповать, подобно матери, на выгодный брак, а потом не разбивать сердца родным людям лишь из-за того, что собственное сердце дало слабину.

Накопления для первого шага во взрослую действительность у Касси имелись: пусть лавочница брала себе половину выручки, все же ее платья стоили достаточно, чтобы Касси уже сейчас могла снять скромную комнату в не самом захудалом гостевом доме и закупить материал на пару новых нарядов. А если еще и заложить немногочисленные украшения, также доставшиеся Касси по наследству от сбежавшей матери, то около года она сможет прожить даже без единой продажи. Все равно носить драгоценности Касси не станет: она была слишком сердита на мать, столь безжалостно бросившую дочь и словно бы забывшую о ее существовании. За пять минувших лет та даже письма ей ни одного не написала, и Касси позволила себе забыть все то хорошее, что было между ними до этого отвратительного поступка. Так оказалось проще смириться с тем, что мать предпочла дочери чужого мужчину, и не впасть в уныние, считая себя никчемной и не заслуживающей хоть сколько-нибудь нежных чувств. Не зря же…

Касси тряхнула головой, не позволяя себе поддаться накатившему отчаянию, которое было верным спутником ее одиноких вечеров, однако смотревшая на нее сверху вниз Ниобея поняла все по-своему.

— Не согласна? — усмехнулась она. — Быть может, считаешь, что я не способна отличить красивое платье от уродливого? В таком случае вынуждена тебя разочаровать: не только я придерживаюсь мнения, что твои подделки никуда не годятся. Не далее как вчера, когда дори Галена привезла мне этот наряд, я показала ей твои работы в надежде, что, быть может, в них есть хоть капля таланта. Но, увы, приговор был суров, и я, наверное, пожалею тебя и не стану приводить все те эпитеты, которые она использовала, распекая твои фантазии. Одно лишь повторю: подобная безвкусица никогда не появится в витринах ее салона!