Вальпургиево проклятие (Сова) - страница 14

– Ce faceți? 2 – Не дождавшись моего ответа, мужчина выдержал незначительную паузу и дополнил свое обращение следующей фразой, которая еще больше заставила меня смутиться: – Stii sa vorbesti romaneste? 3

Ярко выраженное недоумение безошибочно читалось на моем лице, поэтому единственное, что мне оставалось – это попытать судьбу и ответить по-английски, в надежде, что он сможет меня понять.

– Я вас не понимаю, – вполголоса пробормотал я.

– Ах вот оно как, – на чистейшем английском ответил мне незнакомец. На удивление, очень четко и внятно. – Дай-ка угадаю, американец?

– Так точно, – ошарашенно ответил я.

Подойдя ближе, незнакомец протянул ко мне руку и представился:

– Сэм Гейт. – Наши руки слились в крепком рукопожатии, а на моих губах выступила радостная улыбка.

– Фрэнк Шульц.

– Приятно познакомиться, Фрэнк. – Рукопожатие Сэма было очень крепкое и располагающее к себе, а его ладонь, на удивление, оказалась влажной и очень холодной. – Так что же привело тебя в наши края, дружище?

– В Румынию – работа, конкретно сюда – голод.

– И как тебе стряпня малышки Хлои? Понравилось? – Произнеся последнее, Сэм похлопал меня по плечу и залился глубоким, громогласным смехом.

– Вполне сносно. Как я понимаю, это единственный бар в округе?

– Все так. Этот город – настоящая дыра, тут нет ничего, кроме этого захудалого кабака, трех тучных проституток и вонючей рыбы. Даже девчонок нормальных здесь не водится.

С минуту Сэм буравил меня изучающим взглядом, и на какой-то миг я даже ощутил неловкость, но по этому парню было видно, что тот тоже не жаловал подобных ситуаций, поэтому снова заговорил.

– Рыбак рыбака видит издалека, Фрэнк. Я из Нью-Йорка, родился и вырос в Бруклине. В Румынии живу уже три с половиной года, находясь в бессрочной командировке. – Задумавшись, он добавил: – Ненавижу этот город, все его жители – кучка суеверных психов и торгашей.

– Так почему же не уедешь?

– Хорошие деньги и стабильная работа, – взмахнув рукой, Сэм отвел глаза в сторону и прочертил в воздухе что-то близко напоминающее окружность, – я моряк.

Закатав короткий рукав своей футболки, он оголил накачанный бицепс, гордо продемонстрировав мне корявую, выцветшую татуировку, где изображалась какая-то морская символика. Задержав на ней свой недолгий взгляд, я ответил безмолвным кивком. Тем временем Сэм продолжил.

– Понимаешь, Фрэнк, – пробормотал мой собеседник, – я всем сердцем люблю свою работу, но на континенте… Вот скажи мне, что там хорошего? Всю жизнь работать на дядю, получая за это плевок в рожу и несколько грошей? – Сплюнув густую слюну, Сэм продолжил: – Пускай здесь одни придурки и шизики, зато хорошо платят и относятся к тебе по-человечески.