Чудовище проклятого острова (Bambie) - страница 97

— В Сиг-Хель Ойвинд милостив. Такое милосердие он проявляет всего несколько раз в году, — решил просветить меня Инг-яр. — Сегодня даже не будет идти снег. Самое лучшее время, как говорят на Большой земле, для помолвки, не найти. В будень, когда мы с Ульрикой были обещаны друг другу, ярко -ярко светило солнце. И вот уже больше двадцати лет душа в душу живем.

Было ли тому причиной действительно солнце? Или же просто любовь? Мне было непонятно. Дьяры были открытыми людьми. Я видела как мужчины целуют женщин, не стесняются взять за руку на людях, обнять. Однако мне не доводилось видеть, чтобы Инг -яр Биргер демонстрировал в открытую свои чувства к супружнице. Он не был холоден. Отнюдь. Но и не целовал ручки своей жене, как это делали многие. Должно быть, статус не позволял.

Я ожидала, что церемония будет проходить на главной площади, поскольку ни одного храма так и не заметила за все время пребывания в Хель-горде, однако ее мы с успехом миновали.

Все торговые лавки были закрыты, город опустел. Не было видно ни одной живой души. Через некоторое время карета остановилась, и я поняла куда запропастился народ. Он ринулся на церемонию, что проходила на краю утеса.

Наряженные в похожие на мой наряд девицы, стояли в сторонке, волнительно комкая пальцами края хустки. Генри мне рассказывал, что в Сиг-Хель много желающих обручиться. С другой стороны стояли мужчины. Судя по всему, женихи.

Толпа окружала с двух сторон, оставляя лишь малое пространство для алтаря и дорожку к нему.

Сердце ухнуло вниз.

Нет. Я не готова. Я не хочу.

Видимо, почувствовав мою панику, Инг -яр сжал мою руку:

— Я сейчас выйду и подам тебе руку. Иди прямо. Без глупостей.

А глупостей наделать хотелось. Еще каких!

Вот только я даже вдохнуть толком не успела, как Инг-яр проворно выбрался из кареты и в проеме двери показалась его сильная большая рука.

Проклятье!

Стоило мне подать свою руку, как ее сжали в стальной хватке, ещё через мгновение я уже стояла у кареты.

Голоса затихли, на нас обратились все взгляды. Некоторые любопытные, некоторые откровенно презренные. Через хустку я видела не то чтобы очень хорошо, но Кайдена разглядела.

Дан-яр выглядел как обычно собранным и мрачным. Похоже, женишок тоже был не в восторге. Рада, что это взаимно.

Подтолкнув меня в спину рукой, Инг-яр медленно потянул меня к алтарю, у которого стоял сгорбленный старик с длинной седой бородой.

— Г рета Нильсон, — меня представили, как и в прошлый раз, без лишних титулов и почестей. Больно надо!

У нас невеста идет под музыку, в Хель -горде, видимо, такую роскошь не прельщали. Я шла почти под гробовую тишину. Лишь едва слышные шепотки раздавались позади. Пояс увидели все, поэтому никто не подставил мне подножку и не толкнул в спину. Дьяры не кидались объедками и не верещали: «Бесприданница!» и «Чужачка!».