— Что такое, Арида? Тебе нехорошо?
Мне хотелось крикнуть: «Да, верните меня обратно в Воронье крыло!»
Но удерживая в себе накатывающую тошноту, отрицательно мотнула головой, слабо улыбнувшись:
— Все в порядке, Сризен. Не переживай.
Брат свел брови к переносице, нехотя кивнул:
— Тогда поспешим.
Поднимаясь по ставшей слишком длинной лестнице, я всеми силами старалась подавить эти непонятные плохие предчувствия и дурноту.
По итогу и вовсе наложила на себя мощное успокаивающее заклинание. И облегченно вздохнула, когда оно помогло, и я даже куда радостней улыбнулась. Отчего уже облегченно выдыхал сам брат.
Тогда я не знала, что мое предчувствие не было пустым звуком или обычным волнением.
Тогда я просто не осознавала, что это был первый звоночек — начала конца.
Похищение
Арида
Это было мучительно сложно, вот так стоять и смотреть на него. Просто стоять и понимать, насколько сильно изменился мой, уже не мой, Нари.
Стоять, смотреть и не иметь возможности коснуться.
Он заметно повзрослел, вытянулся, возмужал и стал еще более недоступным.
Холодным.
Истинный сын своего отца. Правитель Санторри.
Я помнила его еще другим. Помнила и понимала, что тот Нари, скорее всего, умер вместе со своей семьей, а тот, что сейчас гордо и надменно восседал на троне, был не им.
Кто-то другой смотрел на меня и на мою семью с холодным безразличием и равнодушием в черных глазах. Кто-то другой металлическим сухим тоном разрешил нам подняться из учтивого поклона. Кто-то другой приветствовал кивком, разрешал говорить моему отцу.
Кто-то другой, а не Нари.
За те шесть лет, ничего не изменилось с нашей последней встречи.
Стало еще только хуже и почему-то больней.
Опустив глаза, я сжала в кулаках ткань платья, радуясь, что вовремя наложила на себя успокаивающее заклинание, а то точно не смогла бы сдержать глупых, недостойных для леди слез отчаяния и грусти утраты.
Это была какая-то пытка.
Страшная и безжалостная пытка для моего и так раненного, все еще глупо любящего сердца.
— Что ж, — услышала сквозь грохот пульса в ушах размеренный голос правителя. — Рад, что вы почтили короля своим присутствием, граф Родерик. Прекрасная Арида.
Едва заметно вздрогнула, услышав свое имя из уст Аданари. Сжав еще сильнее кулаки, вскинула голову, безмятежно посмотрела в глаза короля. Но чего стоила мне эта мнимая безмятежность.
— Наслышан о ваших достижениях на поприще зельеварения, дорогая. Вы станете украшением любого высшего знатного дома. Уже присмотрели себе мужа? Заключили с кем-то помолвку?
Из уст любимого «дорогая» прозвучало словно издевкой.