Похищенная невеста для Его Наглейшества (Эванс) - страница 121

— Уведите ее, — стальным тоном приказал он кому-то, а сам бросился на хозяина борделя. Я увидела лишь, как Эйден приближается к нему, и глаза господина Бель округлились от ужаса. Что было дальше, навсегда осталось для меня тайной. Ко мне приблизились двое мужчин из новоприбывших, аккуратно взяли под руки и увели из кабинета. Куда и как меня вели — не помню. Меня о чем-то спрашивали, но при любой попытке ответить челюсть и горло взрывались болью. Сознание прояснилось лишь когда меня усадили в карету и закрыли дверь.

Это явно не простой экипаж. Салон отделан золотом и кожей, тут же корзина с фруктами и вино. А еще в воздухе витает едва уловимый, но такой знакомый аромат.

Герцог Арренский.

Он был здесь, сидел в этом самом экипаже. Своим затуманенным разумом я не сразу смогла понять, что, вероятнее всего, этого и есть его экипаж. Личный.

Дрожащими пальцами я прикоснулась к своей шее, и тут же поморщилась.

Больно.

Больно глотать, больно открывать рот, больно даже прикасаться к коже. А еще болит и кружится голова, тошнит, и почти нет сил. Сознание затуманено.

Неожиданно дверь кареты распахнулась, и на сидение напротив меня приземлился Полкан. Его словно швырнули внутрь, как нерадивого щенка. Вслед за оборотнем в экипаж забрался Эйден, уже вернувший себе человеческий вид. Правда, глаза его все еще метают молнии, и сам он напряжен как натянутая тетива.

— Трогай! — приказал герцог, хлопнув открытой ладонью по стенке экипажа.

— Как ты? — обратилась я к раненому Полкану и почувствовала боль в челюсти. Половина его лица залита кровью, на голове виднеется лопнувшая кожа, из которой продолжается кровотечение.

— Жить буду, — жуткая улыбка появилась на лице оборотня.

— Я не уверен в этом, — рыкнул на него Эйден, да так, что все внутри меня сжалось в комок от страха. Какой же он жуткий, когда злой! — После того, что ты сделал… — Драконорожденный сжал челюсти и многозначительно промолчал.

— Что? — поинтересовалась я, переведя взгляд на кипящего от ярости герцога. Даже это короткое слово дорого обошлось мне: глотка заныла от боли. От того удара по головой по столу у меня помутился разум, раз я задаю такие вопросы, а молчу в тряпочку.

Ответный взгляд Арренского обжег меня. В его глазах я увидела такие яркие эмоции, что стушевалась.

— Едва не погубил тебя и себя! — прошептал герцог на грани слышимости, но его слова чувствуются так, словно он кричит их мне в лицо.

Нужно ответить ему, что вовсе не Полкан отдавал приказ, и вся ответственность тяжелым грузом лежит на его папочке-императоре. Оборотень спас мне жизнь, если уж на то пошло. Если бы он не отвадил от меня мага, то господин Бель непременно раздавил мою шею.