Иллюзия брака (Власова) - страница 64

Странно, почему эта мысль самым иррациональным образом задевает меня? Ведь я и сама не собираюсь исповедоваться Брайену в своих грехах или делиться сокровенным.

— Я хочу, чтобы вы подслушали страхи и желания нескольких людей, а затем рассказали мне о них.

Я пожала плечами. Звучало не очень сложно даже при том, что я не любила возиться с чужими мечтами, предпочитая заглядывать в страхи — воздействие на темную сторону личности человека всегда оказывалось эффективнее заигрывания с потаенными фантазиями. Впрочем, на работу с желаниями еще и ресурса уходило гораздо больше, но сегодня я была сыта, так что не видела в этом особой сложности.

А между тем проблема маячила прямо передо мной, достаточно было лишь пошире распахнуть глаза. Увы, самонадеянность ослепляет.

Музыка стихла, и Брайен поклонился мне, а затем, взяв за руку, повел в сторону одну из самых многочисленных групп гостей. Те стояли полукругом и с улыбками слушали эмоциональный рассказ одного из мужчин об охоте, но стоило нам с Брайеном приблизиться, как разговоры смолкли.

— Лорд Гарланд! — радостно воскликнул тот самый мужчина, владевший вниманием публики. На его посеребренных висках выступили капельки пота. Жилетка на округлом животе так натянулась, будто готова была обстрелять нас пуговицами. — Вы уже вернулись из гарнизона? И, прошу заметить, — он обвел многозначительным взглядом толпу и подмигнул, — сумели захватить по дороге один из самых красивых драгоценных камней!

Только вбитый с детства этикет удержал меня от желания ехидно уведомить незнакомца, что Брайену достался скорее булыжник, чем алмаз. Тот самый булыжник, которым огреют врага по голове. Пока правда неясно, кто здесь враг, но это ненадолго.

— Лорд Браскон. — Брайен чуть склонил голову. — Позвольте представить вам мою жену

— леди Кейру Гарланд. Вы не ошиблись насчет нее. Она действительно уникальна и неповторима.

Брайен сказал это с такой естественностью, что я ненадолго даже поверила ему. Впрочем, возможно, для его целей я и правда обладала особо ценным даром, делающим меня в его глазах по-настоящему незаменимым союзником.

Что ж, придется оправдать столь высокое доверие…

— Не сомневаюсь, лорд Гарланд, не сомневаюсь! — добродушно заверил лорд Браскон и, склонившись в мимолетном поклоне, взял мою руку, чтобы коротко прикоснуться к ней губами. — Леди Гарланд, позвольте выразить вам свое восхищение. Давно я не встречал столь неземной, абсолютно воздушной красоты в женском воплощении!

Его прикосновение уже заставило меня ухнуть в темноту, пахнущую мхом и слизью, поэтому благосклонную улыбку я выдала чисто механически. Разум привычно разделился, и одна его часть уже спускалась в подвал страхов лорда Браскона, а вторая заставила безмятежно разомкнуть губы: