Сияние полуночи (Жданова) - страница 103

Фэн Шао и в самом деле не собирался меня убивать — он просто неподвижно стоял на одном месте, и это успокаивало.

— Господин Фэн, я же из Белого Лотоса, так что то, что вы предлагаете, невозможно, — напомнила я, отыскивая в его ауре остаточные следы особых заклинаний Белого Лотоса, под которые он попал. Бедняга, наверное, я не до конца их сняла, и даже его хваленый порошок не помог. Остаточных следов не было заметно, и я слегка нахмурилась. Может, еще раз наложить и снять? Нет, не надо, вдруг станет еще хуже.

— А если все же есть какой-то выход? — с нажимом повторил Фэн Шао и сделал было шаг ко мне, но я снова шарахнулась и врезалась в стоящий у стены посох травника, отчего он с оглушающим стуком упал на пол, а на голову мне посыпался жмых от потревоженных посохом пучков трав. Заклинатель тут же остановился и поднял руки, показывая, что не собирается больше приближаться. Он был до странности бледным, на виске его поблескивали капли пота, и я убедилась, что что-то с ним явно не нормально. Может, в свой порошок что-то не то по ошибке положил, и он обзавелся совершенно противоположными свойствами? Не убрал "телесные проявления" а наоборот, усилил?

— Совершенно точно невозможно, иначе я бы знала, — с убежденностью отозвалась я. — Знаете, я не вижу в вашей ауре ничего странного, но может, вам стоит показаться заклинателю поопытнее — наверное, мои заклинания не полностью развеялись.

— Заклинания? — недоумевающе переспросил Фэн Шао, и, вспомнив, коротко кивнул: — Наверное. Прямо сейчас и пойду. А ты допивай свое лекарство, — с этими словами заклинатель спешно вышел, не пытаясь больше ко мне приблизиться, и я, выдохнув, кое-как отряхнула с волос траву и убрала на место посох. Тут мой взгляд упал на лекарство, и я, налив новую мисочку, поспешила уйти из кабинета — отнесу снадобье Фэн Хаю, он ведь вчера тоже замерз, и заодно уберусь подальше отсюда.

В комнате Фэн Хая никого не было, и, поставив лекарство на столик, я принялась собирать свои вещи — за два дня у меня не нашлось ни минутки, чтобы забрать их. Пока руки автоматически закидывали в мешок мои немногочисленные пожитки, я напряженно размышляла, что вообще только что было. Почему Фэн Шао вдруг решил сделать мне предложение? Да и вел он себя странно… У меня, конечно, нет опыта, но мне показалось, что он звал меня в жены с таким лицом, словно добровольно шел на казнь… Наверное, и вправду что-то не то принял, а я просто под руку подвернулась.

Почему у меня на него была такая реакция, а тоже не могла предположить: даже когда Фэн Хай вдруг решил поцеловать меня в парке, — тут я покраснела и ускорилась, торопясь покинуть комнату до того, как он вернется, — у меня не было такой паники. Просто к шисюну я уже привыкла, все-таки мы жили вместе, а к его брату — нет, вот и запаниковала, — решила я, и, бросив в сумку последний предмет, поднялась. Фэн Шао так и не сказал мне, где я теперь буду жить, так что пока просто перенесу вещи в ту комнату, где живу сейчас, и не буду раскладывать по шкафчикам. С этими мыслями я вышла из комнаты и направилась к себе, оставив Фэн Хаю записку насчет лекарства.