Доспехи совести и чести (Гончарова) - страница 31

– И потом, я с юности научился читать женские знаки, к примеру, ежели спросить мою матушку, будет ли она чаю, а она ответит: «Нет», да так категорично, и уверено, так и знай, что вместо одной чашки чая, выпьет целых две, а может даже три. А ежели, с утра скажет, что хочет в театр, да весь день об этом будет говорить, и даже успеет наряд выбрать, то можно в театр и вовсе не собираться, ибо аккурат за пять минут до выхода, скажется больной, и никуда не поедет.

После этой тирады, несколько не смущаясь, и не дожидаясь приглашения, Мейер присел на другой край скамьи, и, поспешив, объяснить сию фривольность в своем поведении, произнес:

– Я прошлый раз, сказать по чести, настоялся, и, памятуя, о том, что и тогда, вы не пригласили меня присесть, полагаю, исходя из вашего дурного настроения сейчас, что и сегодня не предложите, и коль уж я и без того, успел одним лишь фактом своего появления, вызвать ваш гнев, стало быть, хуже уже не будет. В общем, потому я и решил здесь расположиться, – и нисколько не смущаясь, закинув ногу на ногу, он достал из кармана портсигар, и, посмотрев на нее лукаво, своими умными и пронзительными ледяными глазами спросил: – Не возражаете?

Лиза, намеревавшаяся при встрече быть очаровательной и обольстительной, но волею судьбы, а скорее по своей вине, оказавшаяся в положении глухой обороны, теперь не зная что делать, была поставлена перед выбором, продолжить казаться обиженной, как того требовали правила приличия, в ответ на его фривольность, или поддаться его очарованию, позволив себе быть ветреной и легкомысленной. Но натуру не изменишь, и если уж не суждено быть томной кокеткой, то нечего и начинать, и, отвернувшись, и сложив руки на груди, будто ставя крест на примирении, сурово спросила:

– Разве это прилично, курить в обществе дамы?

Он глубоко затянулся, так что на кончике папиросы едва не загорелось пламя, затем плотно сомкнув губы, выпустил пар из ноздрей, будто строптивый мерин, и, как ни в чем не бывало, продолжил:

– Кажется, вы не бываете в свете, а иначе бы знали, что в любом салоне курят не только мужчины, но и дамы, правда курят египетские папиросы, они почти такие же как моя, разве что чуть тоньше, и он, вынув сигарету изо рта, провел по ней пальцем, а затем, стряхнув пепел, заключил, – И некоторые мужчины, даже считают это очаровательным.

Лиза удивленно повернула к нему голову и воскликнула:

– И вы так считаете???

Он засмеялся:

– Нет, – затем помедлил, и, изменившись в лице, ответил: – Уже нет…

Его настроение, будто погода в мае, подумала Лиза, видя, как помрачнел Мейер. По его взору вдаль, было понятно, что он уже не здесь, не сейчас, и не с ней. Где-то там, далеко в прошлом, куда для нее дороги нет, и не будет. Казалось, он вспоминает о чем-то, что желал изгнать из своей жизни, но день ото дня терпел фиаско, ибо рано или поздно, где бы он ни был, воспоминания неизбежно нагоняли его. Лизе, отчего то, вдруг стало обидно, и колючая ревность, к той жизни, что была не с ней, и частью которой, она никогда не станет, больно пронзила сердце. Он смотрел вдаль, она смотрела на него. Они были так близко, но так далеко друг от друга. Однако, именно сейчас, когда невидящим взглядом он смотрел в прошлое, ей представилась возможность, рассмотреть его как следует в настоящем. В уголках глаз залегли глубокие морщины, впалые скулы на изможденном лице, и глаза, грустные и отстраненные, но по прежнему прекрасные в своей глубокой синеве, он выглядел уставшим и старше чем ей показалось при первой встрече. Лиза вдруг почувствовала себя чужой, попавшей сюда по ошибке, не к месту и не ко времени, такой наивной и глупой, будто расстояние между ними было не в аршин, а в целую вечность длинной.