Борись за нее (Плам) - страница 37

— Ты устал? Наверное, пора заканчивать вечеринку.

Джек кивает. Я поднимаюсь, направляясь к импровизированному диджею и выключаю музыку. Все понимают, что на сегодня вечеринка окончена, и через десять минут в помещении никого не остается. Надеюсь, ребята не поехали домой пьяными. Обычно, когда у нас проходят вечеринки, я объявляю, что все, кто не в состоянии ехать домой, могут остаться здесь. Сегодня же мой голос недостаточно силен, чтобы кричать.

Когда последние гости уходят, я возвращаюсь в ванную. Джек все еще лежит на полу.

— Все ушли. Вот, возьми, — говорю я, протягивая две таблетки.

— Спасибо, красотка.

Я беру его за руку. Лихорадка, очевидно, возвращается — мои ладони становятся влажными.

— Тебе пора ложиться. Пойдем, я помогу тебе дойти.

Спотыкаясь, мы поднимаемся по лестнице и, наконец, попадаем в его комнату. Я стягиваю с него грязную одежду и оставляю в одних боксерах, как он любит спать. Затем я укладываю его под одеяло и открываю окно, чтобы впустить немного холода, как он предпочитает.

Уложив Джека в постель, я присаживаюсь на край кровати, чихая от врывающегося в открытое окно холодного воздуха. Из-за сильной боли в горле я морщусь и тяжело сглатываю.

Внезапно к моему лбу прикасается рука. Я опускаю взгляд на обеспокоенные глаза Джека, который заметно протрезвел после рвотных фонтанов в ванной.

— Скар, детка, ты вся горишь. Тебе плохо?

Неужели он наконец-то заметил?

— Я в порядке. Тебе нужно поспать, Джек.

— Что у тебя болит? Давай я приготовлю куриный суп с лапшой или что-нибудь еще? — настаивает он.

Но когда Джек начинает вставать, с губ его срывается глубокий стон. Он ложится обратно, крепко зажмурив глаза.

— Голова кружится. Тошнит.

Смахнув с его лба прядь мокрых волос, я кладу руку ему на щеку.

— Тебе станет лучше, когда ты выспишься. — Мой голос окончательно стал хриплым от напряжения.

— А как же ты? Я не хочу, чтобы ты болела.

— Спи, Джек. Все хорошо.

— Все будет хорошо, если ты останешься рядом. Я должен убедиться, что ты поправишься, — настаивает он.

— Нет, я не хочу, чтобы ты заразился.

— Значит, ты больна.

— Да, и я не хочу, чтобы ты тоже заболел.

Несколько секунд Джек изучает мое лицо, после чего опускает голову на подушку.

— Наверное, ты права. У меня большая игра в следующую пятницу.

— Именно. Игра, перед которой тебе нужно отдохнуть. Поспи немного; утром тебе станет лучше.

— Только если ты поправишься.

— Обязательно.

— Обещаешь?

— Обещаю.

— Спасибо за заботу, Скар. Я люблю тебя. Спокойной ночи, красотка. Будь осторожна на дороге.

Мгновением позже сон вступает в свои владения. Тогда я бесшумно выскальзываю из комнаты, выхожу из дома и еду домой, где наконец-то смогу отоспаться. Всю дорогу я кашляю и чихаю, виляя при каждом чихе. Горло напоминает наждачную бумагу.