Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (Обская) - страница 57

— Как же ты хороша, моя госпожа, — приговаривала нянька, когда наряжала в чёрные и красные шелка.

Хороша, пока кожи Летиции не коснулись лучи солнца. Если это когда -нибудь произойдёт, то... Впрочем, об этом она предпочитала не думать.

— Ступай, позови ко мне Краахна, — велела няньке.

Саварра кинулась выполнять распоряжение, а Летиция ещё долго стояла у зеркала, любуясь отражением.

Когда она вышла из опочивальни в залу для приёма гостей, увидела, что прорицатель уже ждёт её.

— Моя госпожа хотела меня видеть?

— Хотела, Краахн.

Летиция села на высокий стул, жестом позволив прорицателю сесть поодаль на низкий.

— Ты помнишь, какой сегодня день? Должник уже давно должен быть здесь. Или ты ошибся?

— Моя госпожа, ошибки нет, магия клейма уже призвала бы должника сюда, но он схитрил — он вырезал клеймо со своего плеча.

Летиция нахмурились.

— О, нет, не гневайся, моя госпожа, — Краахн лукаво улыбнулся. — От магического долга нельзя так просто избавиться. Это даст ему лишь небольшую отсрочку. Неделю -две, не больше.

Летиция снисходительно кивнула. Она ждала уже много лет, подождёт ещё несколько дней. Но всё же ей не понравилось, что должник пытался избавиться от клейма.

— Как думаешь, знает ли он, в чём именно заключается его долг?

— Скорее всего, весьма туманно. Откуда бы он мог узнать?

Это и хорошо. Летиции доставит удовольствие самой рассказать ему о сделке, заключённой много лет назад, и о долге, который на него лёг. В своих снах и грёзах она не раз смаковала эту сцену.

— У меня есть хорошая новость, моя госпожа, — прорицатель любил оставить напоследок нечто интересное. — Должник сам едет сюда, на остров.

А новость, и правда, хороша.

— Догадываюсь зачем, — Летиция усмехнулась. — Надеется найти чёрный нарцисс? Пошёл по стопам своей матери. Она ведь тоже приезжала сюда за легендарным цветком.

— Официально цель его поездки — свадебное путешествие.

— Он обзавёлся супругой?! — Летиция не сдержала эмоций.

— Опять ты хмуришься, моя госпожа. Но может быть, тебя успокоит, что брак пока не консуммирован.

Глава 24. Вот в чём дело


Алисе понравилось, что камбуз сиял чистотой. Это первый плюс. А вторым большим плюсом оказалось то, как логично и эргономично он был устроен. Продукты хранились в высоких шкафах. На нижних полках — скоропортящиеся, на верхних — остальные. Скоропортящиеся продукты были присыпаны розоватыми кристаллами, похожими на соль. Алиса догадалась, что это какой -то магический консервант, который не даст им испортиться и сохранит свежесть.

Вдоль торцевой стены были установлены печи, внушающие уважение своими солидными размерами. Кухонную утварь Алиса обнаружила в тумбах у противоположной стены.