По другую сторону Алисы. За гранью (Тимофеева) - страница 39

– Чалис, Чалис Картер. Сестра Эйча… то есть Гарольда, нашего покойного садовника, – поспешно исправила я свою оплошность. Дэвид удивлённо приподнял брови:

– И давно вы стали с ней подругами?

– После похорон матери ей достался домик Гарольда в наследство от Элизабет, так что, у нас было на чём сойтись, не беспокойтесь, – заверила я адвоката, чуть ли, не подпрыгивая на месте. С одной стороны, меня заставлял двигаться мороз, с другой нетерпение. Мы спустились к парковке, и теперь я переминалась с ноги на ногу, выглядывая среди подъезжающих машин её старенький «мерседес» семьдесят пятого года выпуска. Громкое «бип» раздалось где-то справа от меня, скорее всего, ближе к концу стоянки.

Я заметила подъезжающий серебристый седан. По телефону Чалис меня заверила в том, что приедет за мной на своём «мерседесе» и мне совершенно ни к чему тратиться на такси. Лондонский кэб – недешёвое удовольствие.


– Хочу поблагодарить Вас, Дэвид. Вы оказали мне неоценимую услугу, – несколько патетично обратилась я к юристу и мгновенно почувствовала себя глупо. Гарсия только дёрнул плечом и сухо ответил:

– Не стоит, эта услуга очень хорошо Вами оплачивается. Удачи, – он кивнул на выходящую из «мерседеса» Чалис и, как всегда, не тратя драгоценного времени на прощание, направился к своей машине.

Картер, одетая сегодня в простые светлые бойфренды8и короткую чёрную куртку, уже спешила ко мне. Её тёмные мелкие кудри были разбросаны по плечам.

– Привет, это был твой адвокат? – слегка запыхавшись, поинтересовалась Чалис. Она стояла ко мне столь близко, что до меня донеслись нотки пачули её масляных духов.

Я коротко обняла её и подтвердила:

– Да, он самый. Всегда уходит по-английски, – покачала я головой. Картер не поняла и с искренним удивлением переспросила:

– Что?

– Не прощаясь, не бери в голову, – я мягко улыбнулась подруге. Мне всегда удавалось быстро сходиться с людьми, но… В последнее время я потеряла стольких близких, даже тех, знакомство с которыми длилось отнюдь не долго.

– Прости… не спала всю ночь, вот и не оценила идиому.

Из-за тёмного цвета кожи, фиолетовые тени, залёгшие под глазами Чалис, были не так сильно видны. Правда, теперь, когда она сама рассказала о бессонной ночи, я не могла оторвать от синяков взгляд.

– По тебе и не скажешь, – зачем-то покривила я душой. Хотя подруга и впрямь, несмотря на круги под глазами, выглядела отлично.

– Да брось, – отмахнулась Картер, – давай сумку и пошли к машине. Ехать, кстати, не так долго.

Горячие, несмотря на минусовую температуру воздуха, пальцы Чалис перехватили ручки спортивной сумки. Гадалка не стала дожидаться моего согласия и пока я подобно выброшенной на берег рыбе открывала и закрывала в изумлении рот, широкоплечая фигура Картер направилась к «мерседесу». Ну да, кому вообще интересно моё мнение?