Сицилиец для Золушки (Штогрина) - страница 23

— Зачем ты сказал? — я аж привстала. Антонио уложил меня обратно.

— Он сейчас в Палермо, встречается с Брианом Ноланом. Сказал, после встречи приедет. Просил несколько дней ничего не предпринимать.

— Ты сказал ему, что мы сегодня планируем освободить Дарио, — при этих словах аж сердечко запрыгало в предвкушении. Но тут же появился первый женский страх. Вдруг за прошедший год Дарио разлюбил меня. Ему ведь было одиноко и тяжело в заточении. Я себя уверила, что стоит мне поцеловать мужа, как он сразу все вспомнит. Простит мне и потерянного ребенка. И то, что я не смогла найти его раньше.

— Нет. Про Беллу я ничего не сказал. Арманд бы не одобрил этого поступка. Тем более, за все время существования тюрьмы Медичи из нее не сбежал ни один преступник. Я еще сам до конца не верю в то, что Дарио Манфредо жив, и что нам удастся его спасти.

— Достаточно того, что я верю. Я его чувствую. Он точно рядом. И эта Белла… Она справится. Я ощутила ее колдовскую энергию. Где бессильны простые люди, на помощь вступают иные силы.

— Ага. Главное, чтоб на помощь, а не на погибель…

Как в фильмах ужасов — белый яркий всплеск и замогильный голос:

— Эй! Вы чего расселись. Уже двенадцать!

Мы с Антонио обернулись, как по команде. Захотелось перекреститься и прочитать Отче наш! Белла, с распущенными волосами и босиком, в тонкой белоснежной сорочке на голое тело, сейчас напоминала утопленницу. И глаза ее адовы ночью полыхали инквизиторским костром. Жуть!

— Ступайте по моим следам, — приказала она.

Какие к черту следы?!

Она босиком вышла на асфальт и побрела в сторону главного входа в тюрьму. Прямиком к двум охранникам. Тяжелые кованные ворота отворились. И первый постовой что-то ей сказал. Мы с Антонио замерли. Нас сейчас из-за этой малохольной посадят. Надеюсь, что меня — в камеру Дарио! Несколько минут переговоров, и дверь со скрипом захлопнулась. Каменные стены замковых башен подсвечивались одинокими фонарями.

Белла возвращалась к нам ни с чем. Циничная улыбка, может, и показалась бы на моем лице, если б не было так жутко.

— Подождем, — сказала безумная ведьма, раскачиваясь в такт ветру. Мы стояли молча и ждали. Я честно думала, что сейчас выйдет итальянский полицейский и пристрелит ее.

— Долго ждать-то? Полнолуния? — я все же не сдержалась. Умение все превращать в фарс родилось во мне вместе с комплексами о внешности. Лет в пятнадцать, когда у подружек выросла грудь, а я все щипала прыщики на ребрах. Дурь в башке помогала не сойти с ума.

Все происходящее напоминало фильм ужасов — теперь сцену с зомби. И я все никак не могла решиться, что страшнее. Ведьма с ветром в голове. Или гнетущая сумрачная тишина, что опутывала нас и грозилась зомби-апокалипсисом.