Сицилиец для Золушки (Штогрина) - страница 28

Дарио смотрел на меня так, что ребра сковывало предчувствие его наказания. Чего — то такого, что рождалось в глубине мрака его души и проникало ему в мозг. Хотелось признаваться ему в любви, пробить лаской и нежностью броню. Но я дура не настолько, как хотелось бы. Я уже безошибочно знала, что все это бесполезно. С Брунетти за год, что мы не виделись, произошли необратимые перемены. И теперь вместо человека я имела дело с хищным монстром. Показывать страх бессмысленно и даже глупо. Интуиция вопила просто смириться и искать возможность выжить.

Густые брови, сведенные к переносице, подрагивающие длинные ресницы, густая борода на скуластом лице, крупные изогнутые губы — все складывалось в знакомую картину. И при этом я совершенно не знала этого мужчину. Теперь мне предстояло познакомиться с его тайной сущностью. Такой, от которой кровь стыла в жилах.

— У шлюх нет мужей. Только клиенты!

С этими словами Брунетти подхватил меня под ребра и легко перекинул через плечо. Теперь я безвольно висела на нем, как мешок с крупой. Дарио размашистыми быстрыми шагами выходил из подвала тюрьмы Медичи. Твердое плечо впивалось в живот, как металлическая перекладина. Я ерзала, пытаясь уменьшить боль и давление на органы. Свесившиеся волосы закрывали мне весь обзор. Только смена плитки на полу на асфальт и свежий запах кислорода позволили понять, что мы вышли на улицу.

— Убей меня, только спаси Антонио. Пожалуйста, спаси моего друга…

На молчание Брунетти я гневно колотила его по спине. Била кулачками, не задумываясь больше о наказании. Хуже, чем есть, быть уже не может. Когда мечты разбиваются на хрустальные осколки, и острые края ранят сердце до крови, ничто не может быть хуже!

Дарио скинул меня небрежно на пол. У дьявола даже не сбилось дыхание. Игнорируя мою боль и громкий плач, он обернулся к нескольким мужчинам в костюмах. Отошел с ними от меня на пару шагов, начал отдавать приказы, которые я не слышала.

— Пожалуйста, позови врача. Спаси Антонио, — я повторяла, как в дурмане. Стать бы мне сейчас ведьмой и загипнотизировать Брунетти, чтоб он услышал меня и голос разума. Чтоб помог моему единственному преданному другу.

Но он не поможет.

И за это я его заочно возненавидела сильнее, чем за все, что он сделал со мной и сделает еще в будущем.

***

Меня резко оторвали от земли и усадили в салон автомобиля. Через окно я смотрела на мрачную фигуру Дарио и больше не чувствовала трепета. Я его ненавидела всеми фибрами своей души. Всего несколько минут, несколько ужасных поступков — и любовь к этому мужчине улетучилась. Дарио сел в машину, заполняя своей суровостью все пространство. Я вжалась в дверь. Он сухо скомандовал водителю: