— А если мы кого-нибудь повстречаем по пути и меня узнают?
Саймон лишь хмыкнул в ответ, потешаясь над ее страхами.
— Знаешь, у меня есть дело в замке, и тебе придется мне помочь, — прервала молчание Гвен.
Саймон перестал ухмыляться и демонстративно приподнял брови.
— Ты должен вынести мне Пум-Пуфа через тайную калитку. И я сразу уеду отсюда.
— Что это еще такое — пумпуф? — теперь уже искренне удивился Шелтон.
— Это моя собачка, и я очень надеюсь, что она у Евы. — Гвен вкратце рассказала о своем песике и о том, как он остался запертым вместе с Евой в особняке Аллейна. — Поможешь мне, Саймон? — Она с мольбой смотрела на него.
Он милостиво кивнул и весело ответил:
— Хорошо. Но, если выяснится, что это любимая собака моей жены, и ты решила взять ее в заложники, ты раскаешься!
***
Впрочем, планам Гвен в этот день не суждено было сбыться. Когда экипаж баронессы плавно завернул на дорогу, ведущую к замку Корби, взорам путников открылась другая карета, накренившаяся на бок и без колеса.
Рядом с нею хлопотали кучер и слуга, понукаемые богато одетой дамой, рядом с которой вертелась камеристка.
Джозеф остановил карету рядом с суетящимися людьми и спросил, не нужна ли помощь.
Саймон высунулся в окно: задержка в пути была для него весьма нежелательна, но объехать громоздкий экипаж было не так просто.
— О! Мистер Догерти! — оживилась дама, видимо, узнав его, и быстро заговорила: — Вы тоже едете к лорду Корби? Какая приятная встреча, а я уже отчаялась вовремя попасть на торжество! У моей кареты сломалась ось, и когда все это починят, неизвестно! Вы ведь будете столь любезны и подвезете нас до замка?
— Добрый день, леди Уиллис, — кивнул ей Саймон. Имя леди шепотом подсказала ему Гвен, которая теперь яростно жестикулировала, делая Саймону знаки не брать с собой попутчиков. — А что за торжество в замке Корби?
— Как? Вы не знаете? Дочь лорда Корби выходит замуж!
— Что? — ошеломленно выдохнул Саймон, а в окне кареты появилось удивленное личико Гвен.
— И, между нами говоря, жених не герцог Рокуэлл, с которым она совсем недавно была помолвлена, — понизив голос, будто кто-то мог их подслушать, добавила леди Уиллис.
— Что… что за навязчивая идея постоянно выходить замуж? — Саймон растерянно взглянул на Гвен, будто ища у нее ответа. Но та выглядела ошарашенной не менее него.
— А разве вас не пригласили на свадьбу? — удивленно спросила дама у Саймона. — Очень жаль, я так надеялась, что вы подвезете меня до замка. Боюсь, что я уже опоздала на церемонию, но на празднество попасть хотелось бы…
Саймон не стал слушать дальше. Он, забыв о ране, взлетел на козлы, выхватил у Джозефа вожжи и кнут и, хлестнув лошадей, крикнул: