Ещё в прошлый свой визит Вард поразился тому, как такие мощные дубы умудрились вырасти на высоте, где остальные деревья могли лишь стелиться по склонам гор, скручивая свои стволы наподобие змей, чтобы удержаться корнями за каменистую почву. Величественная дубовая роща сразу навела его на мысль, что без колдовства тут не обошлось. Впрочем, столь откровенная демонстрация могущества ведьмы вызвала у Варда вовсе не настороженность, а откровенную радость. К тому времени он уже успел вдоволь помыкаться по всяческим лекарям, колдунам и провидцам в попытках вернуть себе память, но только убедился в том, что вся эта публика была абсолютно бессильна ему помочь. В сравнении с колдовскими дубами, дешёвые рекламные фокусы остальных представителей оккультных наук выглядели жалко, и в душе Варда вспыхнула надежда, впрочем, не в первый раз.
Раньше с тропинки дом Нарьяны было не видно, поскольку он прятался от досужих взглядов под величественными и совершенно непроницаемыми для солнечных лучей кронами дубов. Однако при этом он вовсе не напоминал мрачное жилище служительницы тёмных сил, дом хоть и был довольно старым, но выглядел прочным и ухоженным. Он был сложен из местного камня, видимо, использовать волшебные дубы в качестве строительного материала ведьме было не с руки. Даже такому конченому скептику, каким успел сделаться Вард, подобное показалось бы кощунством. Хотя парочку дубов Нарьяна всё же пустила в расход, о чём свидетельствовали прочные дубовые ставни и дверь, укреплённая вдобавок металлическими пластинами. Полы в доме и практически вся мебель, кстати, тоже были дубовыми, что придавало интерьеру неповторимый шарм и вызывало у посетителей чувство защищённости.
Нарьяна оказалась вовсе не старухой, хотя её голову и украшала пышная копна абсолютно белых волос, но отчего-то седина её вовсе не старила, а лишь создавала ореол таинственности. Ведьма была такой худющей, что одежда висела на ней мешком, а кисти рук напоминали высохшие птичьи лапки. Тем удивительней смотрелось её лицо с пухлыми алыми губками, иссиня-чёрными бровями и ярким румянцем на пышных щёчках. Но весь этот оксюморон Вард разглядел гораздо позже, а когда он только вошёл в комнату, его словно магнитом притянули огромные прямо-таки бездонные глаза ведьмы, и ни на что другое он уже не обращал внимания.
– Я тебя ждала,– с порога заявила Нарьяна и зыркнула на гостя своими чёрными глазищами,– сядь сюда, дай на тебя посмотреть.
Вард неловко протиснулся между тёплой печкой, украшенной синими изразцами, и столом, на котором стояла фарфоровая чаша с водой, видимо, для гадания. Усевшись на предложенный стул, он с ходу начал излагать цель своего визита. Впрочем, дальше первой вступительной фразы дело не продвинулось, ведьма нетерпеливо махнула на него рукой, заставляя замолчать.