Любовь по имени Тала (Зирен) - страница 25

На шейку метку? Ощутив безумный страх,

Угрозы слыша невидимки.

Тала

–Отчего же не пыталась нас семья найти в морях?

Устроив дома лишь поминки?

Гай

–Коль позволите сесть рядом?

Удивлю я вас докладом. От искателей, их зовов

Заколдован остров гномов. Будут рядом находиться, но узреть

Не смогут землю. И пришлось бы возвратиться, или влезли б в ту же

«Петлю». И рабами стали б здесь, как и те, кого теряли.

Уж лучше, как оно и есть. Уж лучше,

Если б не искали.

Тала

– Откуда знаешь это, Гай? Мама, с другом познакомься!

Заберём его давай.

Гай

– Но сначала разберёмся,

Вспомни, детка, как спасала ты дельфина

От костлявой. Когда б смерть его сжимала своей хваткою

Не слабой. И за ту к бедняге жалость предпочёл я в благодарность,

Сделать благо для тебя, отыскав родных людей. И сбылась

Мечта твоя! Ну, кто есть мамочки родней?

Тала

– Секрет я свой уж позабыла. И тайну эту никому

И по сей день я не открыла. Откуда знаешь, почему?

Гай

–Но я и был им, тем глупцом,

Кого спасла, рискуя ты. Вот потому и стал

Потом я исполнять твои мечты. Но знаю я, за жизнь свою

Тебе вернул не все долги. И всё равно, тебя ль, семью, но лучше им того

Не делать, ну, коль обидят вас враги. И если даже не зовешь, все

Равно у ножек блеять их заставит Гая нож. Охраняется

Отныне дитя-сияющий кристалл!

Тала

–И повезло ж с тобой гордыне… Надеюсь, образно сказал?

Самонадеян, скрытен прочно. Но ты, братишка, исправим.

Заняться просто надо срочно мне воспитанием твоим.

Гай

–О, герцогиня, я Вас умоляю!

Каждый месяц в день воскресный приводите

Талу к Гаю в ваш залив небезызвестный. Не лишайте права нас,

Поиграть да пообщаться. Посещать духовный класс,

Уж позвольте мне стараться.

герцогиня

–О, как намеренья чисты! Тем более наш замок «Дивный»

От залива с пол версты. Вам рады будем, рыцарь милый!


XXVI


Но вскоре здесь и тощий пёс

Речь пред ними произнёс: «В мошне их место

Тем камням, полны какими сундуки. Воздайте ж черни по трудам.

Ну, а клад силовики в море скроют до поры. И примите извиненье

За ничтожные дары. Увы, увы, но данью нищей платит море

За спасенье. Но теперь оставьте злато, пусть пока

Лежит на днище. У Вас лодок маловато,

Не удержат они веса.»

герцогиня

–Кто Вы? Кто Вы, наш спаситель?

Листар

–Я отец того балбеса, царства водного правитель.

Дела заждались уж меня, нельзя ж надолго отлучаться.

На миг оставить пост нельзя, и подошёл я попрощаться.

герцогиня

–Благодарю Вас за свободу!

Листар

–Но мир исчез бы навсегда, когда погибла бы вода.

И справедливости в угоду, благодарю за детку Вас!

И торопитесь, герцогиня, раздать сапфиры да алмаз.

Но, как скажите, Ваше имя?

герцогиня