– Откуда вам знать? – мягко возразила Елизавета. – Будущее от нас сокрыто…
– Я верю в свою счастливую звезду, Ваше Величество, – попытался спорить Рэли.
– Вы не поедете, Уолтер, – твердо проговорила королева, спокойно встретив взгляд фаворита. – Вы нужны мне здесь.
* * *
Вести о новом предприятии, затеянном Рэли, доходили до Англии с большим опозданием, но все- таки доходили. Уолтер знал, что вторая экспедиция успешно достигла пределов Нового Света и назвала открытое побережье Виргинией в честь своей королевы- девственницы*, после чего двинулась вглубь будущего американского континента.
Эти и другие новости вызывали в душе Рэли настоящую эмоциональную бурю. С одной стороны, он испытывал гордость за Англию и за себя самого, оказавшегося столь проницательным, с другой же – чувствовал невольную боль и что- то сродни зависти. А надо всем превалировала обида на Елизавету I.
Вот в таком- то настроении Рэли и встретил другую Елизавету – Елизавету Трокмортон, для близких и друзей – просто Бесс, дочь некогда видного дипломата и фрейлину королевы. Рэли был с ней знаком и раньше, конечно, но очень поверхностно. Скорее, он просто ее не замечал в разноцветной придворной свите. Зато теперь – заметил и оценил уже иначе. Возможно, сказался несомненный контраст с чрезмерно властной государыней, на фоне которой мисс Трокмортон представилась Уолтеру особенной милой и нежной.
– В последнее время вы часто грустите, господин Рэли… – кокетливо обронила однажды Бесс. Она давно интересовалась фаворитом королевы, но вызвать ответную симпатию отчаялась. Как оказалось, – преждевременно.
Уолтер мрачно покосился на непрошеную собеседницу, не сразу узнав ее. Потом вспомнил, удовлетворенно кивнул самому себе и присмотрелся к девушке повнимательнее. Белокожая, с блестящим узлом смоляных волос и влажными черными глазами, она была дивно хороша собой. И почему он раньше не обращал на нее внимания?
– У меня есть причины для грусти, мисс Трокмортон, – признался, помолчав, Уолтер Рэли. Голос его прозвучал неожиданно мягко.
– Бесс, – живо возразила красотка. – Для вас – я просто Бесс, господин Рэли.
– В таком случае, я для вас – просто Уолтер… Бесс.
Именно так начался их роман.
__________
* – От англ. Virginia – «Девственная» – (прим.автора)
* * *
Со стороны могло показаться, что жизнь его идеальна, и доказательств тому было более чем достаточно…
Например, в 1585 году, когда Рэли исполнилось уже около 33 лет, королева удостоила его рыцарским званием – возможно, пытаясь хоть так компенсировать своему любимцу запрет на участие в экспедиции.