Сага о пурпурном зелье (Литера) - страница 33

"Милая моя девочка, — писал отец. — Я не могу простить себе, что не уберег тебя от несчастья. Надеюсь, после того, как я встречусь с известной нам личностью, тебе станет легче. Но на случай, если наша встреча пройдет не так, как я задумал, пишу это письмо.

Милая моя, я привел в порядок дела, и я уверен, что дядюшка Корвин сумеет должным образом позаботиться о тебе и о матушке. Надеюсь, они вместе смогут устроить твою жизнь наилучшим образом. Но, девочка моя, я оставил наказ ни в коем случае не давать тебе разрешения уходить в Обитель. Я знаю, ты можешь распорядиться своей судьбой сама через три года, когда тебе исполнится двадцать, но я надеюсь, что к тому времени ты поймешь — это не лучшее решение.

С любовью,

твой отец, Линдон Элмус."

Элиана утерла слезы. Отец любил ее, но… как же он мог не понять, что Обитель — это лучшее, что она может найти в жизни? Обитель — место, где страждующие души находят утешение и защиту от бед. Место, где не страшны ни пересуды света, ни подлости власть предержащих, ни недостойное поведение ближних. Целых три года… "Что ж, будь по-твоему, папа, я уеду в Обитель через три года".

***

Лорд Корвин Элмус приехал через две недели. Дядю Корвина в последний раз видели лет пять назад. Отец встречался с ним и позже, выбираясь по делам в столицу, но сама Элиана помнила его как веселого холостяка, который не очень знал, как обращаться с детьми. Теперь Элиана встречала его на правах взрослой. Поручив Бертрану проводить дядю в гостинную, она распорядилась вызывать поверенного.

Вернувшись, она заметила, что Бертран о чем-то шепчется с дядей и удивилась их секретам. Двое тут же прервали разговор. Дядя задал несколько вопросов про состояние матушки и хозяйство.

— Матушке становится лучше, и лекарь обещает, что матушка вскоре встанет, но потрясение было столь велико, что ей лучше не утруждаться ближайшее время. — Элиана решила не смущать дядю словами о знахарке. — Я вызвала поверенного, он должен прибыть завтра утром.

— Благодарю тебя, Элиана. Ты не против, если Бертран покажет мне кабинет Линдона? Так или иначе мне нужно заниматься делами.

Двое удалились, и Элиана задумалась, что же их связывает.

***

Корвин занял кресло, показал Бертрану на софу.

— Ну, рассказывай. Не верю я в конское копыто. Зачем Линдон поехал в Соррент?

Бертран замялся.

— Брось, — продолжал Корвин, — мы с тобой еще не такие тайны делили.

— Это касается юной леди, — выдавил из себя Бертран.

— Берт, ты же понимаешь, что я не сделаю ничего, что повредит семье моего брата? Выкладывай.

И Бертран все рассказал.