— Неважно. Бабушка Фанни завещала чтить традиции и держаться семьи, — Кьяра тоже мучилась от жары и на завтрак ела мороженое. От баловства Фабрицио они точно обе не пролезут в двери. Даже в такие широкие как на этой вилле.
— Она считала, что семья защитит в случае необходимости, — поддержал Джон. — Вынужден признать, что она права. Я ни разу не получил отказа ни в одной просьбе. А их отношение к нашему папаше и брату особо подкупают.
— Брат истерит как свинья, — позлорадствовала Кьяра. — Он законный наследник и внук Фанни, а его однажды вышвырнули с одного общего дня памяти. С тех пор вход для него закрыт. Он, кстати, узнал, что мы собираемся. Звонил мне. Требовал, чтобы его пригласили.
— Добавь его номер в черный список. А лучше смени свой номер, — потребовал Джон.
— Ай, ну его, — Кьяра махнула ложкой.
— У меня еще один вопрос. А вы не подскажите к какому клану вы относитесь? И что это? Мафиозное сборище как в «Крестном отце»? — Натали растерялась от подробностей их семьи. Лучше бы Джон оставался наемным СЕО в «Левентис Груп» без всяких традиций.
Кьяра захохотала в голос, откинув свою прелестную голову назад.
Джон тяжело вздохнул, но молча без эмоций ждал, когда закончится приступ у Кьяры. Она схватилась за живот. Выпила воды и отдышалась.
— Сам ей скажи. Я же забыла, что она в ФБР работала, — сестра еле-еле остановила свой смех.
Джон ослепительно улыбнулся, переживая за ее реакцию.
— Мы относимся к клану Моретти, дорогая, — он боялся до ужаса. Но эта ведьма с видимым спокойствием попивала свой странный зеленоватый напиток, помешивая лед. Молчала, пока не выпила до дна через соломинку. Раздался характерный шум попавшего в отверстие воздуха. Отставила стакан, вытерла губы салфеткой и уставилась на него своими глазищами.
— Так а сборище какого характера? Вы собираетесь семьями и делитесь, сколько открыли казино, убили людей и подкупили политиков? Или оно более безобидное? — совершенно деловым тоном поинтересовалась Натали. Годы выдержки давали о себе знать.
— Что? — Кьяра снова захихикала. — Нет! Это не те Моретти из Нью-Йорка, которые до сих пор держат в страхе мэра, несмотря на то, что половину из них пересажали.
— Кьяра лукавит, — сдавался Джон. — Итальянские Моретти к преступному синдикату не имеют никакого отношения и яро не одобряют Моретти в Нью-Йорке. Они миланские аристократы, большая часть светловолосых, как я. Промышленники, банкиры, политики, но не преступники.
— А вилла на Сицилии?
— Подарок моего деда бабушке Фанни. Это одно из фамильных мест его семьи.
— А кто относится к Моретти — бабушка или дедушка? — Натали совсем запуталась, по большей части в своих чувствах.