Подвал мистера Тиллинга и другие истории (Ли) - страница 21

Безумный поток визжащих мыслей тут же испарился.

Откуда, чёрт возьми, всё это взялось? - в отчаянии подумал он, моргая до боли в глазах.

Он уставился на неё и ответил на её вопрос одним хриплым:

- Да.

- Если бы ты этого не делал, ты бы не был настоящим мыслящим человеком, - сказала она.

Чёрт возьми, - подумал он, встал и направился на кухню.

Он взял стаканчик и налил себе вина.

- Ты хочешь немного?

Теви рассмеялась.

- Немного рано для меня. Я думала, ты не пьёшь.

- Сегодня пью.

Она посмотрела на него, склонив голову.

- Я плохо на тебя влияю, сбиваю с пути?

- Нет, - сказал он. Вкус вина был изысканным. - Я просто праздную.

Она села и с энтузиазмом повернулась к нему.

- Празднуешь что?

- Ты здесь.

- Серьёзно?

- Да. Ты очаровательна, - он закрыл глаза, глядя вверх, пытаясь подобрать нужные слова. - Ты побуждаешь меня к более глубокому исследованию самого себя.

- Бля...

- Всё, что ты сказала с тех пор, как мы встретились, заставляет меня увидеть правду о себе.

Её глаза загорелись.

- Ну, это хорошо, не так ли?

- Правда всегда хороша - по крайней мере, так говорят нам философы. И я очень подозреваю, что ты произвела такое же впечатление на Джерри.

Теперь она сидела на скрещенных ногах, её грудь свисала под идеальным углом.

- Я не знаю, оказала ли я какое-то реальное влияние на Джерри, я имею в виду, кроме того, что заставляла его кончить. Но я ему нравилась, потому что ему нравилось со мной разговаривать, а я для него что-то делала. Он доверил мне сидеть с ним.

- Ах, снова это сидение, - сказал Тиллинг, и тема снова вспыхнула. - Что именно ты имеешь в виду, когда говоришь "сидеть с ним"?

- Тебе известно. Всякий раз, когда он совершал прогулку, он просил меня сидеть с ним на случай, если что-то пойдёт не так. Он хотел, чтобы я была там на случай, если у него случится сердечный приступ или что-то в этом роде. До того, как я смыла свою жизнь, как таблетку для унитаза, я посещала курсы скорой помощи в местном колледже. Я знаю, как делать сердечно-лёгочную реанимацию и прочее дерьмо.

Тиллинг посмотрел на неё более пристально.

- Это когда-нибудь случалось?

- Пару раз, - сказала она. - Я же говорила тебе, этот парень был стар. Раз или два то дерьмо, что он видел на другой стороне...

На другой стороне, - Тиллинг повторил её слова.

- ...было перебором для него, и его сердце останавливалось. Но я восстановила его и снова запустила, - её брови взлетели вверх, и она хихикнула. - Видишь? По крайней мере, есть одна вещь, которую я могу сделать правильно: вернуть к жизни старых парней!

Тиллинг понял аллегорический смысл её заявления. Теперь его познание, казалось, тикало.