То же, что Грейс продолжала делать по сей день.
Она едва не рассмеялась, что ее строгая соседка так нагло подражала ей. По правде говоря, Грейс даже не сердилась из-за этого. В конце концов, если это помогало большому количеству людей отвлечься за книгой в такие мрачные времена, кто она такая, чтобы обижаться?
Конечно, ежедневные чтения миссис Несбитт никак не повлияли на количество посетителей «Книг на Примроуз-Хилл». Во время бомбежек платформа станции Фаррингдон была почти переполнена людьми. Те, чья работа не позволяла им приходить в магазин днем, когда не было воздушных налетов, быстро осведомлялись у других о том, что они пропустили. Люди старались прижаться к друг другу теснее, чтобы услышать чтение Грейс сквозь звуки войны.
Конечно же, они уже закончили «Мидлмарч», а затем переходили к нескольким другим классическим произведениям, включая «Повесть о двух городах» и «Эмму». Последнее было выбрано по настоянию миссис Киттеринг.
Послеобеденные часы, когда прятаться в бомбоубежище не было необходимости, были любимыми для Грейс. Мистер Эванс раздобыл для нее толстую подушку, чтобы она сидела на второй ступеньке винтовой лестницы, и в эти моменты ей не приходилось соревноваться со свистящими бомбами. В один из таких тихих дождливых дней она впервые увидела мальчика на задних рядах, когда читала «Саут-Райдинг». Книга нашла отклик в ее душе после того, как она прочитала ее по рекомендации Джорджа.
«Именно в книгах мы можем найти величайшую надежду», – написал он своим ровным, аккуратным почерком. Эти слова не были вырезаны военным цензором. «Вы всегда остаетесь в моих мыслях».
Это письмо, как и все остальные присланные им ранее, было для нее драгоценно. Но эти две строчки особенно запомнились ей, она повторяла их по несколько раз в день.
И действительно, «Саут-Райдинг» была большим источником вдохновения. Действие происходило после Первой мировой войны, когда местное население объединилось, а директриса школы для девочек дарила надежду тем, у кого ее не осталось. Это вдохновляющая история о людях, у которых получалось преодолевать все трудности жизни, с которыми они сталкивались. То же самое сейчас делали англичане.
Мальчик, который пришел послушать ее чтение, был высоким и худым, в шапке, низко натянутой на его растрепанные темные волосы. Он был одет в мужскую куртку, буквально висевшую на его тощих подростковых плечах, и брюки, доходившие ему до лодыжек. Вся одежда была грязной.
Он проскользнул в магазин, после того как началось чтение, и сел в тени высокого книжного стеллажа. Однако его попытки быть незаметным оказали обратный эффект. Грейс остро ощущала его присутствие, то, как он поджал под себя свои длинные ноги и стянул шапку, показав грязное изнуренное лицо. Он неподвижно сидел и внимал каждому слову вплоть до последней строчки рассказа, а затем ушел так же быстро и тихо, как и появился, снова натянув шапку на голову.