Просто одна ночь (Феррелл) - страница 47

— Другие люди не решают, с кем я провожу время.

Они могут не решать, но это не значит, что они не будут говорить об этом гадости.

Я показываю на свой живот.

— В других новостях, мне нужно найти более креативные способы скрыть это. Я показываю все больше, и я не хочу, чтобы люди узнали.

— У нас будет ребенок, Уиллоу. В конце концов, это выйдет наружу. Ты борешься с реальностью этого, и поэтому я воздерживаюсь от того, чтобы что-то сказать, но тебе лучше поскорее смириться с этим. Мне нужно рассказать дочери и родителям, пока у тебя не начались роды.

Даллас не лукавит.

Он говорит все прямо. И так было всегда, сколько я его знаю, к чему я не привыкла. Парни, с которыми я встречаюсь, обычно лжецы, которые шепчут тебе на ушко сладкие слова, а потом делают все наоборот. У меня никогда не было такого парня… такого мужчины, как Даллас.

Он прочищает горло.

— И, раз уж ты у меня в заложниках, я лучше задам вопрос, который не дает мне покоя.

О Боже. Что теперь?

— Скажи мне правду. Почему ты скрыла это от меня?

Я оглядываюсь вокруг. Сколько времени нам понадобится, чтобы вернуться на землю?

— Уиллоу, — говорит он, практически выкрикивая мое имя. — Дай мне четкий ответ, а не что-то поверхностное. Мне нужна правда. Правда.

Я наклоняюсь и делаю глубокий вдох. Вот так. Он хочет этого. Я дам ее. Ему это не понравится.

— Я помню каждую секунду нашей ночи вместе. — Мой пульс бьется так, будто в меня вот-вот врежется товарный поезд. — Ты заставил меня почувствовать себя особенной, почувствовать, что у меня может быть кто-то, кроме изменяющего подонка. Ты заставил меня почувствовать себя живой. — Я действительно собираюсь это сделать? Я хочу казаться сильной, но мой голос ломается. — По крайней мере, временно. — Я останавливаюсь, чтобы сделать еще один вдох, и трушу.

— Что случилось, что заставляет тебя сомневаться в том, что наша ночь не была особенной?

Его взгляд прикован ко мне, напряженный, и он опирается локтем на колено. Его свободная рука лежит на моем бедре.

— Ты назвал меня ею.

Я думала, что и раньше привлекала его внимание, но мое признание перевело его на более высокий уровень.

Его голова дернулась в сторону.

— Что?

— Ты назвал меня ею… Люси. — Слезы застилают мне глаза, разрывая хватку, которую я пыталась удержать. Вот так. Я сказала это. Я сказала ему правду.

Его лицо искажается от боли и неверия.

— Что? Не может быть. Ты лжешь.

— Я не лгу.

Я жалею об этом каждый день. Жалею, что не ударила его по лицу и не закричала, когда это случилось, но я не могла его винить. Я не могла винить его, потому что мое намерение заняться с ним сексом было таким же — забыть человека, которого я так хотела. Я хотела стереть Бретта. Он пытался стереть Люси.