Потом с нами беседует старший резидент. Зарплата. Расписание дежурств. Общая атмосфера. Все это пока мимо ушей. Наконец нас по одному вызывают к директору. Он молодой. Директором стал несколько месяцев назад. Обо мне ему рассказывал Джек. Я объясняю, что у меня произошло с МАТЧем. Он спокойно выслушивает и задает обычные вопросы. Чем занималась? Из какого города? Сколько времени работала? Сколько уже не работаю?
– Что вы имеете в виду? Я не эмигрантка. Я в отпуске. Последнее дежурство было три недели назад.
– Где вы учили язык? Ваш английский лучше, чем у русских, которые живут здесь постоянно.
Директора зовут Розенблатт, и в течение следующих минут мы мило обсуждаем проблемы русского антисемитизма. А у меня есть вопросы?
Да. Моя ситуация с МАТЧем – насколько это важно?
– Это серьезно вам вредит. У нашей программы подписан контракт с МАТЧем. Мы не будем брать людей, которые в нем не участвуют.
Нас бесплатно кормят ланчем. Дают талоны на бесплатную парковку. Насколько можно судить по моим товарищам, никому ничего не обещали. Но все довольны. Директор так любезен. Так хорошо разговаривает. У американцев на очереди еще по пять – шесть собеседований. У одного – целых тринадцать. Конечно, им есть смысл сравнивать программы. И зарплату. И графики дежурств. И все остальное. А нам – уж куда возьмут.
Моя новая знакомая отвозит меня домой. Джек договорился с еще одним директором программы – через три дня. Надо ждать.
На ночь я должна была поехать к Линде, жене Чарльза. Складываю чемодан. Дамы долго сидят в гостиной и слушают музыку. Наконец жена Джека говорит:
– Майя, я думаю, ты можешь остаться у нас еще на одну ночь.
– Спасибо.
Распаковываю чемодан.
Утром меня забирает другая Линда – жена Хариотта. Я им тоже переводила в Волгограде. Линда увлекается библейскими занятиями в «малых группах». К ней приходят три – четыре человека, у которых что-то не ладится в жизни. Они все посещают одну и ту же церковь. А в свободное время собираются у Хариоттов или просто ездят куда-нибудь. Сегодня они едут в антикварные магазины. А мне какая разница? Я вообще вяло реагирую на окружающее. Зверь поселился у меня в душе. Жует ее целыми сутками. Как его назвать? Тоскливое ощущение неудачи? Беспомощность? Я его помню по зиме прошлого года, по все той мороке с почтой, деньгами, заявлением. Что-то важное не получается, и ты уже ничего не можешь изменить. Я столько всего сделала, через океан перелетела – и впустую. Опять кто-то что-то забыл, не послал, не сказал. Как я могла не проверить? Пока возилась с визой, сборами, ксерокопированием, пока записывала себе на дискету все, что могло пригодиться – главное упустила. Теперь все равно. Антиквариат – пускай будет антиквариат.