Папа и сейчас преподавал в университете, и как раз испанский, историю испанского, вообще всё об испанском. А мама занималась сложными переводами английского и работала выездным синхронистом.
В общем, только брат был технарём… Но английском. Учился в университете на специальности – программирование на английском. Так что тут, как ни крути, мы были семьей языковой.
Перерыв длился почти сорок минут. Половина группы побежала курить, щебеча о том, какой сложный тест устроил Олег Дмитриевич, и о том, как он прекрасен…
Мы с Алёнкой пошли вниз, чтобы почти всё время отдыха простоять в очереди в кафе, и в последний момент всё-таки ухватить по чашке кофе.
Когда мы вернулись на семинар, я заметила, что у Олега на столе были отложены несколько работ – это были те работы, которые, видимо, ему понравились. Мою я там, кстати, не увидела и даже расстроилась.
«Может, напортачила? – думала я, кусая губы. – Или просто не заметила свою среди других?»
- Итак, я всё проверил, - сказал Олег. – Вызову на устную часть двух человек из группы, работы которых мне понравились.
Костик и Алина минут десять отвечали на вопросы по-испански, затем по-английски. Костик неплохо, хотя и немного коряво. Алинка хуже, но у нее всегда был хороший словарный запас, этим она и выкрутилась.
- А теперь, - сказал Олег и посмотрел на меня. – Работа, которая мне понравилась больше всех. Хвалю совершенно честно: впечатление, будто бы переводы делал настоящий профессионал. Соколова, прошу Вас на устную часть.
Мои щёки порозовели, и я едва сдержала ликующую улыбку. Ага!
Вот значит как! Ну, посмотрим.
Я села напротив Олега и постаралась выкинуть все волнительные мысли из головы и сосредоточиться. На испанском мы, наверное, говорили не меньше минут пятнадцати, затем перешли на английский. Олег был явно поражен моими способностями, что меня очень поддержало – было по-настоящему приятно.
Отпустив меня на моё место, он начал новую тему семинара и успел рассказать как раз ровно половину перед тем, как пара кончилась.
- Ну, нахвалил-то тебя твой мажор! – немного с завистью сказала Алёнка, затем улыбнулась мне: - Но ты молодец, Катька, это правда! Так у нас никто не говорит, как ты… И не переводит.
- Ну, ты ж знаешь, у меня родители…
Мы с подругой собрались тогда, когда все остальные уже убежали – всё-таки последняя пара. Сегодня их было только две. Дальше спецкурсы на удаленке и подготовка к сессии.
Мы с Алёнкой прошли мимо Олега, собирающего бумаги в свой портфель, но уйти не успели.
- Катя, - позвал он, и я так и застыла на месте.