Учительница в школе для маленьких магов (Заблоцкая) - страница 44

— Но!..

— И никаких «но». Быстро. Иначе сделаете всё это под действием моей магии.

Кажется, мальчишки испугались не на шутку, потому что подчинились довольно быстро. Я услышала, как хлопнули двери, и поняла, что мы с Алессандро остались одни.

Он, судя по скрипу ножек по полу, придвинул стул ко мне, сел рядом, взял меня за руку и прошептал:

— Говорить можешь?

— Кажется, да, — прошептала я. — Глаза только… Темно.

— Это пройдет, — он погладил меня по руке. — Сейчас ты придешь в себя… Спрашивать, зачем ты попыталась впитать в себя их магию, не буду, понимаю, что это интуитивно. Просто расслабься. Пусти меня к своему резерву, я помогу.

Довериться Алессандро было сложно. Я чувствовала, как он тянулся ко мне, на каком-то магическом, непонятном для меня уровне.

Не сопротивлялась, потому что это глупо, но и принять не могла.

Только с пятого или шестого раза мне наконец-то удалось немного скинуть напряжение и позволить чужой силе коснуться моей ауры. Магия потекла по жилам, и я судорожно втянула носом воздух, пытаясь её принять. Было не больно, но…

Странно.

— Легче? — спросил меня через минуту Алессандро.

— Да, — кивнула я.

Перед глазами уже не прыгали черные точки, я нормально видела. Поняла, что действительно лежу на диванчике в кабинете Ренци. Мальчишек уже не было, о них напоминали только два скомканных листа бумаги, валяющихся на полу.

— Что ты им сделал? — спросила я.

— Велел надеть ограничители и отправил к приглашенному магу-преподавателю, ничего страшного, — усмехнулся Алессандро. — Не переживай. Сейчас здесь не наказывают детей так, как прежде, им ничего не угрожает.

— Точно?

— Точнее некуда, — подтвердил он. — Не переживай, нормально всё. Отдохни. Сейчас я принесу тебе еды.

Хотелось воспротивиться, но вместо этого я расслабилась и позволила себе просто провалиться в сон.

Кажется, с магией у меня проблемы…

7

Спала я недолго, наверное, минут двадцать-тридцать, но это в самом деле помогло. По крайней мере, когда я проснулась, перед глазами уже не прыгали разноцветные искры, в груди не давило так, словно по мне кто-то поездом проехался, а Алессандро был в одном экземпляре, а не в трех. Нет уж, затроившегося Ренци я терпеть не согласна!

На столе меня уже ждала еда. А платье на удивление перестало сжимать грудь… Я села и с удивлением обнаружила, что с моей одеждой что-то не так. Точнее, всё не так: платья не было. Нет, я не оказалась раздета, напротив, оказалась облачена в юбку и тонкую женскую блузку, к счастью, не слишком просвечивающуюся.

Но сам факт!

— Как так получилось? — сразу нашла я взглядом Алессандро. — Почему теперь на мне другая одежда? Только не говори, что ты меня переодевал!