Египетская Книга мертвых (Бадж) - страница 26

Текст, однако, местами поврежден, и помещенная ниже версия основана на двух копиях, опубликованных Плейтом в Chapitres Supplementaires аu Livre des Morts (р. 182 ff) и Берчем в Ргос. Soc. Bibl. Arch. (1885, р. 84 f).

[Глава Ib]

«Привет тебе[94], о обитающий в Сет-Серте, что в Аменти! Осирис, писец Нахт-Амон, правогласный, знает твое имя. Избавь его от червей Ра-сетау, которые кормятся телами людей и пьют их кровь. Осирис, славный в своем божественном городе, — царский писец Нахт-Амон, правогласный, известен вам, [черви,] и знает ваши имена. Это первое распоряжение Осириса, Владыки Сущего, который завершил все свои сокровенные деяния: “Дохни своим дыханием на тех, кто трепещет перед находящимся на Изгибе Потока в Аменти. Он дал планы […] Его трон во тьме, и он овеян славой в Ра-сетау. О бог света, сойди ко мне и поглоти червей, что в Аменти. Великий бог, обитающий в Джеду, которого не видят, но который слышит молитвы. Пребывающие в печали боятся его [бога], оглашающего приговор со священного места. Осирис царский писец Нахт-Амон выходит с решением Владыки Сущего, и Хор овладел троном для него. Он приходит с разливами: да взойдет он по слову твоему, да узрит он Гелиополь. Благородные встают на земле перед ним, и писцы восхваляют его. Князья запеленали его и устроили для него праздник в Гелиополе. Для него были заняты небеса, он захватил в руку свое наследство земное. Ни небо, ни земля не могут быть отняты у него, ибо — смотри, он Ра, первородный из богов. Его мать вскормила его, она протянула [ему] свою грудь с небес».

[Примечание.] Слова этого изречения должны произноситься после того, как покойный упокоился в Аменти и т. д.

Текст (глава XXII)[95]
Изречение, чтобы придать уста Осирису Ани, писцу и счетоводу приношений всем богам

Да будет он оправдан в Херет-нечере! «Я поднимаюсь из Яйца в сокрытой земле. Да будут даны мне мои уста, чтобы я мог говорить ими перед великим богом, богом Дуата! Пусть мои ладони и руки не будут удержаны божественными посланниками любого бога. Я — Осирис, имеющий долю[96] с тем, который находится на верху лестницы. По велению моего сердца я пришел от Озера Пламени и погасил его. Привет тебе, о Владыка света, находящийся во главе Великого Дома, обитающий в ночи и в глубокой тьме; я предстал перед тобой. Я правогласный, я чист; мои руки поддерживают тебя. Твоя доля будет с теми, которые ушли ранее. О, даруй мне мои уста, чтобы я мог говорить здесь и чтобы я мог следовать за моим сердцем, когда оно будет проходить через огонь и тьму»[97].

[Примечание к главе LXXIL.]