Гариетт схватила сестру за руки и испуганно затараторила:
— Абби, милая, мне не нравится то, что ты говоришь об этом человеке. Сумеем ли мы справиться с таким опасным негодяем?
— Мы поговорим об этом сегодня вечером, когда соберется вся семья.
— Джайлз считает, что мы должны попросить Хью Темплара помочь нам. Я ненавижу его не меньше, чем ты. Но ради Джорджа стоит пренебречь нашей враждой.
Лицо Абби исказила гримаса отвращения. Даже слышать имя Хью было все равно что сыпать соль на свежую рану. Ей и раньше приходилось терпеть от мужчин обиды и разочарования, но тогда ей все же удавалось сохранить лицо, сделать вид, что ничего не происходит. Но сейчас у нее ничего не получалось. Абби знала, что единственный способ избавиться от боли, причиненной ей Хью, это не видеть его и не думать о нем. Но вся беда была в том, что без мысли о нем не проходило ни дня.
Обе сестры почти одновременно обернулись к двери, услышав, как кто-то произносит их имена.
— Кажется, Дэниэл зовет нас. — Гариетт подошла к двери и крикнула вниз: — Мы здесь, у Абби, Дэниэл.
Через несколько минут Дэниэл буквально ворвался в комнату, размахивая каким-то конвертом. Он был сильно взволнован.
— Абби, ты была права, — сказал Дэниэл, переведя дух. — Джордж не появился в Таттерсоллз. Но вот записка от него. Это ответ на твое объявление.
Абби взяла у него конверт.
— Но как это попало к тебе?
— Я положил свой каталог, чтобы осмотреть жеребца, а когда взял снова, конверт лежал внутри. Это письмо от Джорджа. Он жив! Прочитай — и ты сама убедишься.
Дрожащими руками Абби достала из конверта записку. И прочитала:
«Би!
Я так и знал, что ты не бросишь меня. Буду ждать тебя в среду вечером возле десятой ложи в Королевском театре в антракте пьесы «Тайный брак». Это ведь одна из твоих любимых пьес, не так ли? Не забудь принести книгу.
Джордж».
— Только не бордовый, Гариетт! Никогда больше не надену ничего бордового!
Гариетт повесила на спинку стула бордовое вечернее платье.
— Я хотела надеть его сама. Но, знаешь что, если ты хочешь выдать себя за меня, ты должна одеваться в те цвета, которые предпочитаю я.
— Да, конечно, Гариетт. Но только не бордовый! Он угнетает меня. Ну, что еще ты мне предложишь?
Они были в доме Гариетт. Зашли, чтобы выбрать наряды для завтрашней поездки в Королевский театр. Гариетт предложила поменяться ролями. Таким образом, пока люди Мейтланда будут наблюдать за младшей сестрой, думая, что перед ними Абигайл Вейл, настоящая Абби сумеет ускользнуть и встретиться с Джорджем у ложи номер десять. Виконтесса предложила добавить к их нарядам черный и белокурый парики. Парики, которые она носила молоденькой девушкой, когда познакомилась с их отцом, произнесла герцогиня с мечтательным выражением лица. То были дни, когда мужчины были мужчинами, а каждая женщина знала, что такое быть женщиной.