Пришлось преодолеть три пролета ступенек, прежде чем они оказались перед дверью номера.
— Извините, что так высоко, — сказал Хью. — Но если кто-то выследит нас, этот путь придется проделать и ему. На лестнице его легче будет заметить.
Отперев дверь, он пропустил Абби вперед. Номер состоял из небольшой гостиной, внушительных размеров спальни и двух крошечных комнатушек, видимо, предназначавшихся для слуг. Хью зажег в гостиной свечи и, пока Абигайл разжигала камин, внимательно осмотрел каждую комнату. В одной из комнат для слуг была вторая дверь, ведущая на черную лестницу. Хью специально попросил такой номер, чтобы их не могли загнать в ловушку, не оставив выхода.
Хью запер дверь на черный ход и подставил под ручку стул. Тут он заметил, что Абби наблюдает за ним из коридора.
— Вы действительно знаете, что надо делать, Хью? — тихо спросила она.
— Да, — твердо ответил Хью.
— Вы уверены, что Немо будет искать меня?
— Он обязательно попытается завершить начатое. Немо — хладнокровный убийца. Не стоит недооценивать его, Абби.
— Вы сталкивались с этим человеком в Испании?
— Нет. Мы с ним как Веллингтон с Наполеоном. Всегда боролись друг с другом, но никогда не встречались лицом к лицу.
— Вы произнесли это так, словно сожалеете об этом.
— А что, если я скажу, что так оно и есть?
В голосе его послышалось что-то такое — вызов, намек? — что заставило Абигайл замешкаться с ответом.
— Это было лишь ничего не значащее замечание. — Она поспешила отвернуться и уйти, но Хью последовал за ней в гостиную. Сняв плащ и отбросив муфту, Абигайл присела перед камином поворошить угли. Она ощущала каждой клеточкой своего тела, что Хью наблюдает за ней, стоя на пороге. Сердце ее забилось быстрее, дыхание невольно перехватывало. Не в силах больше переносить это напряжение, Абби положила щипцы, встала и медленно повернулась к нему лицом.
— Ну что, Абби? — тихо произнес Хью. — Я оказался для вас чересчур диким и необузданным? Вы решили, что в моих жилах течет слишком много горячей алой крови?
Абигайл покачала головой и коротко ответила:
— Нет.
— Мейтланд передал мне, кем вы считали меня до сих пор. «Вечно бормочущим что-то себе под нос ученым». Кажется, так вы сказали. Старый добрый Хью Темплар. Мозгов у него с избытком, зато всего остального маловато. Вы действительно хотите видеть меня именно таким? Мне надеть очки, чтобы вы чувствовали себя в безопасности?
Хью явно сердился, но Абби не могла понять, чем вызван его гнев.
— Хью… — она замялась, подбирая нужные слова. — Мне действительно нравился человек, которого я знала в Бате. Вы находите это оскорбительным?