Портьеру придержать, подать накидку
И терпеливо ждать, вы за меня
Замолвите словечко.
Люжье
Хватит шуток!
Держитесь как мужчине подобает
Вот дружеский совет мой. До свиданья.
Мирабель
Постойте! Неужели это правда?
Могу ли я вам верить?
Люжье
Как хотите.
Мирабель
А это не ловушка? Не капкан?
Не западня? Не удочка с наживкой?
Не волчья яма?
Люжье
Я сказал вам ясно:
Хотите - верьте, нет - несчастья ждите.
(Уходит.)
Мирабель
Савоец знатный? Герцога племянник?
Да, это, богоматерью клянусь,
Успех огромный, партия на редкость!
Не позлословишь тут! Сказать по правде,
Я оскорблял ее, и мне бы нужно
Ей извиненья принести. Но это
Теперь за низость будет сочтено.
Признать я должен, что она всегда
Была скромна и хороша собою.
Меня она любила. Помышленья
Ее чисты, поступки безупречны.
Она из-за меня отвергла многих.
Свалял я дурака. Но тсс!.. Кто там?
Входят переодетый де Гар, Ориана в богатом наряде и слуги.
Она! А с нею и ее вельможа.
Мужчина он внушительный, красивый.
Я чувствую себя ослом.
Ориана
Супругу
Себе ищите, сударь, познатнее.
Ваш род настолько выше моего,
Что ваши комплименты объясняю
И лишь желанием повеселиться.
Не заслужила вашей я руки
И ваших чувств настолько недостойна,
Что если б я всерьез их приняла,
Я навлекла бы на себя насмешки
Всех тех, кому не по зубам сама я
И кто за то мое порочит имя.
К тому же я бедна.
Де Гар
Нет, вы - богатство,
Вы - добродетель, и хулить дерзают
Такую красоту и благородство
Лишь язвы государства, лишь подонки,
Которые, подобно паукам,
Раздуты ядом злобы.
Мирабель
(в сторону)
Громогласно ж
Он рассуждает!
Де Гар
Назовите их,
Скажите, где найти мерзавцев этих,
Их имена моей откройте мести,
И вы увидите, как беспощадно
И быстро я, прекраснейшая дама,
Расправлюсь с теми, кто вас оскорбляет.
А это кто? Он не один из них?
Кто б ни был он...
Мирабель
Вам, сударь, что угодно?
Де Гар
Коль подлый ваш язык...
Мирабель
Не знаю я
Ни вас, ни что вам надобно.
Ориана
Но, сударь...
Де Гар
Коль он иль кто другой...
Ориана
Но, ваша светлость,
Я не знакома с ним, хоть, без сомненья,
Он человек достойный.
Де Гар
Ваша воля.
Но вздумай он порочить ваше имя...
Покуда же не до него мне. Скоро
Утратит опекун над вами власть,
И к алтарю пойдем мы, дорогая,
Какие б вины не взводил на вас
Весь мир, которого вы мне дороже.
Де Гар, Ориана и слуги уходят.
Мирабель
Уф, пронесло! Вельможа-то задирист!..
А как она вступилась за меня!
Теперь мне жаль, что он ее получит.
Конечно, сам я не хочу жениться,
Но мне, а не вельможе-забияке
Ее похитить девство надлежало б...