Герцог
Снова шум!
Какафого
(под сценой)
Еще хотя бы кружечку пивца!
Маргарита
Преследует вас черт за низость вашу,
И - ко всему вдобавок - пьяный черт.
Герцог
Ах, помогите мне лишь раз!
Маргарита
Быть может,
Угодно утопиться вам в колодце?
Он под окном, в саду. Прыжок - и все.
Герцог
Я не хочу такой позорной смерти.
Маргарита
Тогда я вниз спущу вас с чердака,
Но дом высок - не выдержит веревка.
Герцог
Ужели вы не сжалитесь?
Маргарита
Теперь,
Когда порядком вы перепугались
И поняли, как недостойны были
Намерения ваши и поступки,
Я вас спасу.
Герцог
О, я ваш раб навеки.
И с этого мгновения любить
Вас буду целомудренно и чисто,
Скрепив наш уговор лобзаньем этим.
(Целует ее.)
Маргарита
Поцеловать чужого вправе я,
А вы отныне мне чужой.
Входят Леон, Хуан, Алонсо и Санчо.
Леон
Я вижу,
Вновь вашей светлости не по себе.
Не ранила ли вас моя супруга?
Но успокойтесь, все уже забыто,
Я все простил. - Ты молодец, жена,
И впредь тебе всегда я буду верить.
Хуан
В дуэлях ложных, герцог, проку нет.
Входят Алтея с пьяным Какафого и слуга.
Леон
Кто это? Черт из погреба?
Алтея
Он самый.
И пьян так сильно, словно пьет с рожденья.
Какафого
Вина! Целуй мое лицо, сеньора,
Оно прекрасно, а твой муж - рогач.
Налей мне океан вина! С тобою
Интрижку я сведу.
Леон
Он пьян чертовски.
Герцог
Я думал, он и в самом деле дьявол...
Он так буянил!..
Леон
Истинный влюбленный
Всегда шумлив при изъявленье чувств,
В какую же из бочек ты влюбился?
Какафого
Вся бочка в брюхе у меня!
Леон
Пожалуй,
В нем целых две: живот твой - сущий шар.
Какафого
Ты!.. Сам ты шар!
Леон
Пусть ляжет и проспится.
Все дураки, влюбляясь, склонны пить
И дорогонько платятся за это.
Когда ж он протрезвится, прогоните
Его в толчки; а если с горя он
Повесится - потеря небольшая.
Какафого и слуга уходят.
Входят Перес и Эстефапия.
Кто это? А, кузен-магометанин!
Перес
Да, это я. Когда б имел я дом
На улице-то не разговоришься!
Я сам над вами мог бы потешаться.
Вам повезло, кузен мой мусульманский:
Вы отхватили теплое местечко
И славную жену, а я, бедняга,
Взял лишь воздушный замок за своей.
Еще разок взглянуть на дом мне дайте,
Чтоб хоть поплакал вволю я с досады.
Потом, чтоб наказать себя за глупость,
Свечную лавку рядом с вами я
Сниму и мылом торговать в ней стану.
Кузен, коль вы меня не осмеете,
Вы дурень.
Леон
Что ж, придется посмеяться.
(Хохочет.)
Теперь, нахохотавшись, вот что я
Скажу, кузен, - ты жить со мною будешь.
Ты смелый человек и весельчак
И знать нужды поэтому не должен.
Согласен?
Перес
Я сперва всплакну, а после