Дипломатический иммунитет (Буджолд) - страница 65

Бел, должно быть, видел это представление уже десятки раз, но и сейчас смотрел его так же завороженно, как любой вновь прибывший. Глаза Бела светились не просто радостью влюбленного. «Да. Ты бы не любил ее как должно, если б не любил и ее неуемное, расточительное, щедрое мастерство». Ни один ревнивый любовник, жадный и эгоистичный, не смог бы копить его для себя одного; оно должно изливаться на весь мир, а иначе его источник взорвется. Он бросил взгляд на Катерину и подумал о ее восхитительных садах, оставшихся на Барраяре. «Твоя разлука с ними скоро окончится, любимая, обещаю».

Во время короткого перерыва рабочие сцены закрепляли какие-то загадочные шесты и балки, которые теперь торчали под странными углами по всей внутренней стороне сферы. Гарнет Пятая, зависшая под углом по отношению к Майлзу, прошептала через плечо:

– Сейчас будет номер, в котором обычно танцую я – отрывок из классического балета Альжина «Переход», где рассказывается о перелете нашего народа через галактику и прибытии в Пространство Квадди. Это любовный дуэт Лео и Сильвер. Я танцую Сильвер. Надеюсь, моя дублерша не напортачит… – музыка нарастала, и Гарнет смолкла.

Две фигуры, двуногий мужчина и светловолосая девушка-квадди, выплыли с противоположных сторон, пару раз крутанулись, цепляясь руками за шесты, оттолкнулись и встретились в середине. На этот раз никаких барабанов – лишь нежная, плавная мелодия оркестра. Ноги Лео бесполезно болтались, и Майлз не сразу понял, что его играет танцор-квадди с фальшивыми ступнями. Женщина с изумительной точностью использовала угловой момент, когда, кружась, то сгибала, то вытягивала ту или иную руку, и удивительно четко меняла траекторию, летая от шеста к шесту. Лишь то, как Гарнет Пятая порой втягивала сквозь зубы воздух и что-то неодобрительно бормотала, позволяло предположить, что танец в чем-то несовершенен. Актер с фальшивыми ногами был нарочито неуклюж, чем заслужил смешки со стороны зрителей-квадди. Майлз неловко поерзал, осознав, что перед ним едва ли не пародия на планетников – какими они видятся квадди. Но женщина так прелестно помогала ему, что насмешка эта казалась скорее нежной, чем жестокой. Бел с улыбкой наклонился к Майлзу и пробормотал ему на ухо:

– Все нормально. Лео Граф и должен танцевать как инженер. Он ведь был инженером.

Любовный подтекст читался довольно явственно. По всей видимости, любовные отношения между квадди и планетниками здесь были традицией, освященной столетиями. Майлзу пришло на ум, что некоторые аспекты его юности сделались бы гораздо менее затруднительными, если бы на Барраяре существовали романтические истории, рассказывающие о низкорослых и увечных героях, а не о злодеях-мутантах. Если сейчас перед ним типичный образчик сюжета, то становится ясно, что сама местная культура наставила Гарнет Пятую сыграть Джульетту для ее барраярского Ромео. «Только давайте на этот раз не будем разыгрывать трагедию, ладно?»