Нижняя губа Кариоки внезапно задрожала.
— А мама не может сама спуститься к нам? — спросила она. — Тогда бы она могла спать в твоей постельке.
— Я бы тоже этого хотел, но это вряд ли случится.
Боженька забрал нашу маму к себе, потому что она была очень хорошей и заслужила царствие небесное.
Ты же сама все знаешь, Карри, я тебе уже говорил.
Кариока глубоко вздохнула.
— Да, конечно, я знаю, — сказала она серьезно. — И все равно мне иногда бывает грустно, потому что я очень скучаю без мамы.
— И я тоже скучаю, — кивнул Стивен. — И все-все…
— Все-все… — повторила Кариока. — Все в мире, да, пап?
— Абсолютно все, — подтвердил Стивен. — А кто сегодня вечером будет самым красивым? — добавил он, решив переменить тему. — Ну-ка, скажи скорее!
— Я! Я! — Кариока заскакала на одной ножке и захихикала.
— А почему?
— Потому что сегодня я должна увидеться с Бриджит. Она тоже красивая.
— Но не такая красивая, как ты.
— Глупый папа, — сказала Кариока, сияя.
Стивен взглянул на часы и присвистнул.
— Надо пошевеливаться, — сказал он. — Нам еще нужно заехать в «Беверли-Хиллз-отель» за моим другом.
— За каким?
— За дядей Джерри, моим нью-йоркским компаньоном.
— А он привез мне подарок?
— Я буду очень удивлен, если он не привез, — серьезно ответил Стивен.
— Ладно, пап, только ты смотри не копайся, — строго сказала Кариока.
— Не буду, только дай мне сначала одеться.
— Одевайся, пожалуйста.
И Кариока выбежала из ванной.
— Я чувствую себя просто на седьмом небе! — воскликнула Лин, которая выглядела очень сексуально в узком и длинном шелковом платье от Версаче с глубоким асимметричным вырезом. Платье было цвета жженой охры, этот цвет был ей очень к лицу.
— В самом деле? — спросил Чарли Доллар, и брови его взлетели над темными очками.
— Ну да, — сказала Лин, беря его под руку и прижимаясь к нему всем телом. — Великий Чарли Доллар взял с собой на вечеринку меня, маленькую, никому не известную девчонку. Я польщена, честное слово, я просто в восторге!
— Куколка польщена, куколка в восторге, — пробормотал Чарли. — Я еле ноги переставляю, а она на седьмом небе! Хорошенькая парочка!
— Ты что, плохо себя чувствуешь? — всполошилась Лин, взволнованно вглядываясь в лицо Чарли. — Может быть, тебя тошнит?
— Только морально, — ответил Чарли, и у Лин немного отлегло от сердца.
— Хватит меня дурить, — сказала она, притворяясь обиженной.
— Я тебя вовсе не дурю, деточка. Я только пытаюсь довести до твоего сведения, что я уже старик и могу в любой момент сыграть в ящик.
— Ну, не такой уж ты и старый, — быстро сказала Лин. — Во всяком случае, и я, и еще многие девчонки считают тебя молодчиком хоть куда.