Чандра (Коултер) - страница 50

Алис подняла над головой Чандры платье, отороченное внизу горностаем. Надев на девушку платье, она расправила его на бедрах и начала его зашнуровывать. Чандра едва дышала.

– Надо сделать свободнее, – посоветовала леди Эйвисия, – а то Чандре может стать дурно во время свадебной церемонии.

– Едва ли я долго выдержу в этом наряде, – проговорила Чандра, оглядывая себя.

– Этот пояс, дорогая, – сказала леди Дороти, – сделан из золотых пластинок, на каждой из которых камень, приносящий удачу и здоровье. А на застежке сияют большие сапфиры.

После того как Алис причесала роскошные волосы Чандры, Мэри закрепила фату.

– Да, Чандра, ты явно не посрамишь моего сына, – заявила леди Эйвисия, когда девушка была полностью одета в свадебный наряд.

“Нет, – подумала Чандра, посмотрев в зеркало и увидев там прекрасную незнакомку, – я и своего отца не посрамлю”. Она расправила плечи и улыбнулась.

Часовня замка не вместила бы всех гостей, поэтому Чандра в сопровождении лорда Ричарда направилась в сад, где отец Толберт и должен был совершить обряд венчания. Когда Чандра с отцом прошли под аркой, сооруженной в саду, к ним присоединился Джерваль в плаще, отороченном горностаем. На голове его был золотой венец с драгоценными камнями. Возле отца Толберта полукругом стояли самые знатные гости. Кивнув лорду Ричарду, отец Толберт повернулся к собравшимся, развернул пергамент и начал громко перечислять все, что входило в приданое Чандры. Он зачитал также поздравление невесте и жениху от короля Генриха, а также его формальнее разрешение на брак.

Джерваль сжал руку Чандры;

– Если бы король отказал, я похитил бы тебя.

Затем отец Толберт попросил леди Чандру и сэра Джерваля выйти вперед. Чандра впервые слушала торжественное свадебное богослужение, которое показалось ей слишком длинным.

Наконец отец Толберт благословил жениха и невесту. Венчание закончилось.

Лорд Ричард посмотрел на дочь. Она держалась с большим достоинством и явно осознавала серьезность происходящего.

Джерваль ликовал от счастья. Он взял Чандру за руку, и во главе процессии они направились в большой зал.

– Ты самая красивая невеста, какую я когда-либо видел, – сказал он.

– Все… кончилось, слава Богу, – отозвалась Чандра.

– О нет, моя любовь, все только начинается!

Грандиозный свадебный пир близился к концу Гости уже едва держались на ногах, то и дело раздавались их непристойные шутки, смущавшие Чандру.

Наконец лорд Ричард встал и поднял руку, призывая всех замолчать.

– Эйвери, – громко сказал он, – притащи сюда этих трех свиней.

Вскоре Эйвери и Эллис привели в зал трех грязных мужчин, истощенных от трехнедельного заточения в темнице Кройленда, и те упали к ногам лорда Ричарда. Тот вытащил из широкого рукава мантии пергамент.