Убегая от любви (Кейли) - страница 8

— Бабушка, — тихо позвала Роуз, которой очень хотелось думать, будто Роуз-старшая просто утомилась и уснула. — Бабушка! — чуть громче сказала она.

И вдруг со всей отчетливостью поняла, что бабушки больше нет. Роуз выронила сухую старческую руку, сквозь тонкую кожу которой просвечивали синие полоски вен. Рука безвольно упала на кровать.

— Кто-нибудь! — закричала Роуз. — Помогите! Моя бабушка! Спасите ее! Она умирает! Ну где же вы!

Роуз кричала так громко, как ей позволяло горе, которое тесным обручем все сильнее сдавливало горло.

В палату вбежали сестра и врач. Врач тут же принялся проверять пульс на руке пациентки, а сестра постаралась вывести Роуз из палаты.

Но она не хотела уходить — ее бабушке должны помочь, хоть чем-то помочь!

Врач опустил хрупкую руку миссис Коретц, будто вылепленную из фарфора.

— Время смерти — тринадцать часов тридцать пять минут, — сказал он.

— Но вы же ничего для нее не сделали! — вне себя от горя выкрикнула Роуз.

— Она знала, что уходит.

— Мне все равно, что она знала! Все равно, что вы знаете! Сделайте для нее что-нибудь! — Роуз кричала во всю силу легких, по ее лицу текли слезы.

— Я бы не смог ее удержать. Поймите, она вернулась только для того, чтобы попрощаться с вами! — Врач крепко взял Роуз за плечи и несколько раз несильно встряхнул ее.

— Я хочу, чтобы она жила, — прошептала Роуз.

— Нет, — твердо ответил ей врач. — Не в нашей власти решать, когда кто уйдет.

— Она не могла меня оставить!

— Миссис Коретц очень любила вас. Она вышла из комы только ради вас! Никто не знает, чего ей это стоило. Это большая жертва.

— Я ведь тоже готова была сделать все, чтобы бабушка была жива и счастлива. И.., чтобы она была рядом со мной, — тихо добавила девушка.

— Она сейчас с теми, кто от нее ушел. Она сейчас счастлива. Не зовите ее обратно, не огорчайте ее, — посоветовал врач.

— Я не буду… — Роуз всхлипнула. — Я никогда не огорчала ее.

— Вот и славно. Вам дать что-нибудь успокаивающее?

— Нет, спасибо, я должна справиться с этим сама.

Врач увидел в глазах Роуз ту же твердость, что и во взгляде ее бабушки, когда этой пожилой женщине предстояли самые болезненные процедуры.

Эта девушка выдержит и не такое потрясение, подумал врач и сказал:

— Вам следует навестить нотариуса. Исполните последнюю волю миссис Коретц.

Роуз покачала головой и слабо улыбнулась.

— Ее последняя воля была не в завещании.

Она вернулась, чтобы сообщить мне о ней.

2

Роуз почти насильно вывели из палаты. Она никак не могла понять, почему ей не разрешают побыть с бабушкой. Врач и медсестра что-то говорили ей, но Роуз не понимала ни слова.