Убегая от любви - Элизабет Кейли

Убегая от любви

Ради спасения жизни бабушки Роуз готова пожертвовать всем, даже своей свободой. Но ее жених Луи, согласившийся дать деньги на лечение старушки, оказывается на поверку отнюдь не благородным рыцарем, каким Роуз его представляла. Ей приходится бежать от Луи, но он нанимает частного детектива, которому поручает вернуть беглянку. Отчего Луи так настойчив, ведь он не любит ее? Возможно, ему известна какая-то тайна, нечто такое, что не знает сама Роуз? Детектив на то и детектив, чтобы найти ответы на эти вопросы.

Читать Убегая от любви (Кейли) полностью

1

Роуз сидела в холле больницы святого Патрика. Ее бабушка несколько дней находилась в коме, а два часа назад Роуз позвонили из больницы и сообщили, что бабушка приходит в себя и уже скоро сможет разговаривать.

Девушка волновалась: что ей скажет бабушка, когда очнется? Ей так хотелось, чтобы она сказала, что с ней все будет в порядке, что не нужно Делать операцию.

Пусть она хотя бы скажет, что благословляет мой брак с Луи! — молила Роуз небеса. Но они оставались глухи к ее мольбам.

Медсестра разрешила Роуз зайти к бабушке, но попросила не засиживаться слишком долго. Покой — это единственное, что сейчас действительно могло помочь миссис Коретц.

Роуз осторожно вошла в палату, где почти все пространство занимало громоздкое оборудование, призванное поддерживать жизнь в человеческом теле.

Миссис Роуз Коретц полулежала на кровати, опираясь на подушки. Роуз подумала, что бабушка, несмотря на возраст и болезнь, все еще поразительно красивая женщина. Морщины не портили черты лица, а все еще роскошные серебристые волосы были собраны в аккуратный тугой узел на затылке. Роуз с любовью смотрела на бабушку и чувствовала, как слезы застилают глаза.

— Здравствуй, внучка, — мелодичным, без тени старческого дребезжания голосом произнесла миссис Коретц.

— Здравствуй! — ответила Роуз и бросилась к ее постели, чтобы обнять женщину, которая подарила ей всю свою любовь и нежность.

— Ну-ну, милая, не плачь!

Бабушка гладила Роуз по голове, совсем как в детстве, когда неизвестно почему на девочку накатывала такая печаль, что ее не могли развеять ни книги, ни подруги, ни игры в залитом светом саду.

— Ты так напугала меня, бабушка!

Миссис Коретц улыбнулась.

— А что же ты такая трусиха?

— Бабушка, я так боялась, что ты не придешь в себя! Но теперь ты, слава богу, здесь, со мной. Пройдет всего неделя, ты восстановишь силы, и тебе сделают операцию. Я говорила с врачом.

Миссис Коретц покачала головой.

— Милая, ты молилась обо мне Богу? — спросила она.

— Да. — Голос Роуз дрогнул: она не могла поверить, что Господь все же внял ее молитвам и вернул бабушку.

— Значит, Он услышал твои молитвы. А я вновь здесь только для того, чтобы предупредить тебя. Не выходи замуж за этого Луи.

— Бабуль, — Роуз потерлась щекой о ее тонкую как лист пергамента руку, — мы уже ни раз говорили об этом. Это единственный способ спасти тебя. И потом Луи любит меня. А разве это не главное в браке?

— Нет, дорогая. — Миссис Коретц покачала головой. — Главное, чтобы вы оба любили друг друга.

— Я смогу полюбить его! — с жаром воскликнула Роуз. — Только прошу, не уходи от меня сейчас. Ты мне очень нужна.