Беру тебя в жены (Кренц) - страница 166

Эмма прищурилась:

— Это вы убили Миранду?

— Вообще-то нет.

— Вы лжете, — сказала Эмма. — Это сделали вы!

— Признаюсь, что я действительно собирался от нее избавиться. Я пришел к ней в тот день, когда, как мне сообщили, она отослала всех слуг. Я подозревал, что она запаниковала.

— Вы знали, что она послала мне записку? — спросила Эмма.

— Человек, приставленный следить за домом, предупредил меня об этом. Я боялся, что она собирается все вам рассказать, возможно, даже предложить стать ее партнером. Я не мог этого допустить. Но когда я туда пришел, она уже была мертва. И рецепта нигде не было.

— Я не понимаю. — Эмма уставилась на него. — Убить ее должны были вы. Больше некому…

— Да нет, есть кому, мисс Грейсон. Вашему жениху. Эмма пришла в ярость:

— Он не убивал Миранду!

— Разумеется, убил. — Глаза Бэзила сверкнули. — Более того: я считаю, что он нашел рецепт. Библиотека была перевернута вверх дном.

Спорить с ним не имеет смысла, подумала Эмма.

— Вы считаете, что Эдисон передаст вам рецепт эликсира в обмен на леди Эксбридж и меня?

— Да. Думаю, что именно так он и поступит. В отличие от меня он ослаблен своими представлениями о чести Ванзы.


Виктория поерзала, поудобнее устраиваясь на маленькой деревянной табуретке.

— Не сомневаюсь, Эдисон винит меня за то, что я позволила этому презренному Бэзилу Уэру похитить вас.

— Уэр похитил нас обеих, а не только меня. — Эмма попробовала крепость узлов, стягивавших ей руки за спиной. — Но вы совершенно правы. Эдисон будет недоволен. Он не любит, когда события разворачиваются не так, как он задумал.

«Уэру все удалось!»— подумала она. Он приказал своим людям оглушить кучера и грума Виктории, пока те поджидали свою хозяйку по одному из адресов. Когда Виктория закончила свой визит, бандиты, одетые в ливреи Эксбриджей, увезли ее, прежде чем она смогла понять, что произошло.

Бэзил Уэр держал ее под дулом пистолета, пока карета въезжала в ворота усадьбы. Когда один из грумов не узнал кучера, ей было велено сказать, что это не его дело.

Заставив Викторию отдавать приказания, Бэзил Уэр без труда вошел в дом.

Эмма перестала испытывать веревку, которой один из людей Уэра связал ее. Она была толстой и крепко завязана. Девушка посмотрела на Викторию:

— Может, ваши узлы не такие тугие, мадам?

— Они немного растянуты, потому что тот жуткий человек не снял с меня перчаток, когда связывал руки. — Виктория помолчала, пытаясь освободиться. — Они не очень тугие, пальцы у меня не онемели, но не думаю, что я смогу сбросить веревки.

Эмма огляделась. До ночи пособники Уэра держали обеих женщин взаперти в комнате над каким-то грязным магазинчиком. Затем в неизвестном экипаже обеих перевезли в доки. Совсем недавно их оставили одних на втором этаже заброшенного склада.