— Пульс есть. — Эдисон взглянул на Эмму. — У него, без сомнения, очень прочная голова. Он выживет.
— Правда? — Эмма выронила ноги Крэйна. — Вы уверены?
— Абсолютно.
— О мэм!.. — Надежда осветила лицо Полли. — Мы спасены! — В следующую секунду надежда испарилась. — Но когда он придет в себя, то наверняка пожалуется властям. Скажет, что вы напали на него с грелкой, мисс Грейсон.
— Никто, — спокойно сказал Эдисон, — и уж тем более Чилтон Крэйн властям не пожалуется. Полагаю, с вас обеих достаточно. Вы, должно быть, совсем выдохлись после таких упражнений. Позвольте мне закончить это дело.
Эмма недоуменно взглянула на него:
— Что вы собираетесь делать, сэр?
— Я всегда считал, что простые истории — самые надежные, особенно когда имеешь дело с существами, обладающими примитивным разумом.
— Не понимаю, — сказала Эмма.
Эдисон наклонился, подхватил безвольное тело Крэйна и с поразительной легкостью перебросил его через плечо.
— Отнесу Крэйна в его комнату, — ответил он. — Когда Чилтон очнется, я скажу, что с ним произошел несчастный случай. Насколько я знаю, люди, потерявшие сознание от удара, даже ненадолго, редко помнят, что предшествовало этому событию. Он будет вынужден мне поверить.
Эмма поджала губы.
— Он не видел меня перед тем, как я его стукнула, но он наверняка вспомнит, как затащил сюда Полли. Он может даже знать, что моя комната на этом этаже. Возможно, он догадается, что я…
— Все будет хорошо, — спокойно заявил Эдисон. — Положитесь на меня. От вас с Полли требуется только молчать о том, что произошло в этой кладовой.
Полли содрогнулась:
— Ни словечка не пророню. И думать боюсь, что мой Джек сделает с мистером Крэйном, если узнает.
— Будьте спокойны, я тоже не стану об этом распространяться, — решительно поддержала ее Эмма. Вид тела Крэйна, висящего на плече Эдисона, заставил ее нахмуриться. — Но снести его вниз, в его комнату, будет не так-то просто. Кто-нибудь обязательно заметит вас на лестнице.
Эдисона это, казалось, ничуть не озаботило.
— Я спущусь по задней лестнице.
Эмму охватило чувство глубоко облегчения.
— Должна сказать, что это и в самом деле очень мило с вашей стороны, мистер Стоукс.
Он поднял брови и окинул ее вселяющим беспокойство задумчивым взглядом:
— Да, это так, не правда ли?