— Знакомьтесь, мистер Джейк Бернс!
Чувствуя на себе взгляд Джейка, Клэр отошла вглубь к стенду с образцами тканей.
Джейк последовал за ней; они пробыли в магазине некоторое время, выбирая цвета и фактуру тканей. В конце концов Джейк заказал две дюжины рубашек.
— Я считал, что ваша фамилия Драммонд! — сказал Джейк, едва они вышли из магазина и направились назад по Джермин-стрит.
— Так оно и есть! — холодно ответила Клэр Джейку. — Но одно время я носила фамилию Баллетер. Я недавно разведена. С фамилией Драммонд я родилась, и к ней я вернулась.
Джейк больше не сказал ни слова. Его остановил тон, которым Клэр это произнесла. Затем он вспомнил про запонки, и Клэр повела его в «Гаррардс» на Риджент-стрит. Они вместе выбрали запонки из чистого золота, квадратные, тяжелые, в классическом стиле. Джейк выложил деньги не моргнув глазом.
Когда они вышли из магазина, было уже без четверти час.
— Как насчет обеда? В истинно английском духе?
Клэр повела Джейка снова на Джермин-стрит, в «Уилтонс», и здесь ей снова суждено было столкнуться со своим прошлым. Ее снова узнали — «Уилтонс» был излюбленным злачным местом Рори.
— Сначала думал, что я обознался, но таких волос больше ни у кого нет… как поживаешь, солнышко?
Клер подняла глаза и узнала одного из приятелей Рори по игорным домам.
— Привет, Питер!
— Как давно мы не виделись…
Тут приятель Рори взглянул на Джейка, явно сгорая от любопытства.
— Лорд Питер Дэвентри — мистер Джейк Бернс! — представила Клэр.
— Ах, вы американец! — вскричал в восторге Питер Дэвентри. — Я как раз только что из Нью-Йорка! Мой любимейший город! Наверно, и вы его просто обожаете?
— Мистер Бернс живет в Оклахоме, — негромко сказала Клэр,
— Да что вы говорите! — И тут же Питер спросил: — А где это?
— Да по соседству с Техасом! — бодро ответил Джейк.
— Ах, Техас! — Питер Дэвентри повел плечом и снова повернулся к Клэр: — Как я тебя понимаю, дорогая! — произнес он сочувственным тоном. — Развод — это ужасно, ужасно неприятная вещь! Моя сестра прошла через это дважды и каждый раз долго не могла прийти в себя! Я так рад, что ты сумела пережить эту бурю!
Тут он послал Клэр воздушный поцелуй и направился назад, к своему другу за столиком, весьма смазливому молодому человеку в парчовом жилете и с галстуком а-ля Оскар Уайльд.
— Кто это? — изумленно спросил Джейк.
— Известный педераст, — буркнула Клэр. — Из тех, от кого ничего хорошего не жди. И, значит, можно не сомневаться, что каждому, с кем встретится, он будет рассказывать, что меня нисколько не огорчает мой развод.
— Вас это трогает?