В вашем языке есть более емкое слово: «нежить». — Профессор помолчал, произнес едва слышно:
— А у нежити своего лица нет, она ходит в личинах.
В старинных часах что-то хрипло заурчало и гулко пробило один раз.
Профессор сразу замолчал, сник, и вид у него был такой, будто он сказал что-то тайное, чего говорить, по крайней мере в этом кабинете, вовсе не следовало. Он даже слегка покраснел, словно спохватившись, надел очки, взгляд его снова стал безразличным, голос — тихим и ровным:
— Финансы — это сокрушающая сила, господин Гринев. Но силу эту вы совсем не чувствуете. — Профессор закончил совсем уж буднично, даже суховато, явно стесняясь своего недавнего многословия:
— Как ваш преподаватель, рекомендую вам подыскать другую профессию.
Гринев ответил спокойно и твердо:
— Благодарю вас, доктор Гофман. Мне нравится моя профессия. — Помедлил и добавил еще уверенно:
— А что до силы... Не в силе Бог, а в правде.
Профессор странна улыбнулся, словно сочувствуя — то ли сидящему перед ним выпускнику, то ли самому себе:
— Видно, что-то важное мне так и не удалось до вас донести, господин Гринев. А впрочем... Вы ведь собираетесь работать в России?
— Да.
— Тогда... Один только Бог знает, чем вы станете. — Профессор склонился над столом, дорогим пером подписал лежащий перед ним реестр. — Диплом вы сможете забрать завтра в деканате. — Сосредоточенно завинтил колпачок ручки, взглянул на Гринева пристально, улыбнулся:
— Удачи вам, Олег.
— Благодарю вас, доктор Гофман.
Гринев выходит тем же коридором на площадь, оборачивается и пристально смотрит на стилизованные фигурки перед зданием биржи, останавливает взгляд на медведе.
Пригород Вашингтона, США
За фигурной литой оградой — частное владение. Огромный ухоженный парк, поле для гольфа. Чуть дальше — здание элитной психиатрической лечебницы: белое, в колониальном стиле.
В комнате, полной света и живых цветов, совсем юная девушка беседует с врачом, холеным мужчиной лет пятидесяти.
— Я принесла дяде Роджеру свежие газеты.
— О, сэр Джонс любит все свежее, — доктор внимателен и спокоен, — свежевыжатый сок, свежемолотый кофе, свежие сорочки. А вот свежие газеты ему совсем не нужны. Он требует только «Wall Street Journal» за тысяча девятьсот семьдесят третий год. И отчеты своих банков того же периода. Мы регулярно ему это предоставляем.
— Скажите, доктор, его заболевание...
— Все дело в том, мисс Джонс, что он вовсе не кажется больным. Просто его сознание не желает считаться с настоящим. Оно переместилось на треть века назад. При этом он активно и успешно работает.