Убийца с крестом (Монтечино) - страница 224

— Мистер Джонсон, что вы задумали?

Он быстро заморгал.

— Извините, я не пони...

— Так вот как вы обращаетесь с женами ваших подопечных!

— Прошу вас, я...

— Итак, я должна стать вашей любовницей в обмен на снисходительное отношение к моему мужу?

Из кухни донесся звук разбитой чашки.

— Нет, нет! Миссис Фиббс... Эстер! Ничего подобного!

— Мне совершенно безразлично, сколько женщин попались на вашу удочку. Меня вы на этот крючок не поймаете. Как бы то ни было, Бобби сбежал, и я не собираюсь забивать себе голову такой ерундой. Но я готова поспорить, что вы потеряете работу, добиваясь таким образом благосклонности женщин!

— Эстер! Прекратите! — ужаснулся Джонсон. — Вы поняли меня совершенно превратно. Я не собираюсь шантажировать вас. Я не такой человек. Я пришел к вам только тогда, когда мне стало ясно, что ваш муж покинул вас и что ваш брак расстроился. И я никогда, никогда ничего не требовал от жен моих подопечных. Никогда!

«Но почему я?» — подумала Эстер.

— Но почему я? — спросила она.

— Что?

— Почему я? — повторила она. — За что мне такое счастье?

Джонсон заговорил, тщательно подбирая слова:

— Я не какой-нибудь вертопрах. Я человек серьезный. Может быть, даже чересчур. Может быть, я старомоден, но ничего с этим поделать не могу. Ни одна из моих знакомых не пожелала бы связываться с таким занудой, как я.

«Это уж точно», — подумала Эстер и хихикнула, словно школьница. Джонсон, приободрившись, решительно продолжал:

— В тот самый день, когда мы встретились у меня в кабинете, я почувствовал: мы с вами родственные души. Я понял это сразу. Словно мы были знакомы раньше. Вам знакомо это ощущение, Эстер? Мне казалось, что мы знаем друг друга всю жизнь. И что вы, как и я, человек серьезный. Теперь же, узнав, что ваши отношения с мужем прекращены, я был бы полным дураком, не попытавшись познакомиться с вами поближе. Я хотел бы быть рядом с вами. Узнать о вас все. И чтобы вы поняли, кто я и что я.

Эстер медленно провела рукой по волосам и внимательно посмотрела на Джонсона.

— Так что у вас за билеты и на какое время?

— На завтрашний вечер, — с готовностью отозвался он. — Пасадена-Сити-колледж. Вечер современных танцев.

«Боже мой, — подумала Эстер, — этому человеку верить нельзя».

— Танцевальная студия Элвина Эйли. В восемь вечера. А потом мы могли бы пообедать и потанцевать.

Эстер улыбнулась.

— Буги-вуги?

Он вновь рассмеялся — удивительно сердечным смехом, звук которого, казалось, пронимал Эстер до самых костей.

— Точно. Буги-вуги.

Эстер на секунду задумалась.

— Завтра вечером? Что у нас завтра — пятница?