Сознавайтесь, Флетч! (Макдональд) - страница 4

– Вам зачитали ваши права? – осведомился Флинн.

– Первый же фараон, вошедший в квартиру.

– Фараон, значит?

– Фараон, – подтвердил Флетч.

– Позвольте все-таки спросить, не желаете ли вы, чтобы допрос мы вели в присутствии вашего адвоката?

– Думаю, мне он не понадобится.

– Чем вы ее ударили?

На лице Флетча, в его глазах отразилось изумление. Он промолчал.

– Ладно, – Флинн уселся поудобнее. – Ваша фамилия Флетчер?

– Питер Флетчер.

– А кто такой Коннорс?

– Владелец этой квартиры. Я получил ее по обмену. Он сейчас в Италии.

Флинн наклонился вперед.

– Насколько я понимаю, в данный момент вы не намерены сознаться в совершении этого преступления?

– Я вообще не намерен сознаваться в совершении этого преступления.

– Почему нет?

– Потому что я его не совершал.

– Этот мужчина говорит, что не убивал, Гроувер. Вы записали?

– Сидя здесь, я думал о том, что вам скажу.

– Я в этом не сомневаюсь, – массивные руки легли на подлокотники. – Хорошо, мистер Флетчер. Так с чего вы решили начать?

Зеленые глаза уперлись в лицо Флетча.

– Сегодня днем я прибыл из Рима. Сразу приехал в эту квартиру. Переоделся и пошел обедать. Вернулся и нашел тело.

– Каков денди, а, Гроувер? Давайте посмотрим, правильно ли я вас понял, мистер Флетчер. Итак, вы прилетели в незнакомый город, вошли в полученную по обмену квартиру и в первый же вечер нашли в ней великолепную обнаженную женщину, никогда ранее не виденную вами, которую кто-то убил на ковре в гостиной. Так?

– Да.

– Что ж, не сильно мы продвинулись. Надеюсь, вы записали каждое слово, Гроувер, хотя их было и немного?

– Я рассчитывал, что краткость позволит нам всем побыстрее лечь спать.

– Он говорит, лечь спать. Перед вами, Гроувер, чело век, у которого выдался трудный день. Вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов?

– Валяйте, – кивнул Флетч.

Флинн глянул на часы.

– За шестнадцать лет семейной жизни у меня выработалась привычка приезжать домой к двум часам ночи. Аккурат к этому времени жена подогревает мне ужин. Так что поговорить мы успеем, – он скосился на бокал шотландского с водой, который Гроувер передвинул на край стола. – Во-первых, я должен спросить, сколько вы выпили сегодня вечером?

– Лишь то, что убыло из этого бокала, инспектор. Унцию виски? Меньше? Неужели в Бостоне есть инспекторы?

– Только один. Я.

– Это печально.

– Я бы сказал, вы попали в самую точку. И я, да и Гроувер тоже, сожалеем о том, что во всем Бостоне только один человек достоин звания инспектора. Но мы говорили не о бостонской полиции, а о спиртном. Сколько вы выпили за обедом?

– Полбутылки вина.