Загадочный брак (Лэнгтон) - страница 34


На следующее утро Кэтрин проснулась, полная сил и решимости действовать. Разработав некий план, Кэти приступила к его выполнению Единственной собственной драгоценностью было бриллиантовое ожерелье тонкой работы, ранее принадлежавшее бабушке по материнской линии. Девушка очень дорожила этим ожерельем, но только с его помощью можно вырваться на свободу. Пока Кэтрин не найдет работы и не встанет на ноги, ей придется на что-то жить.

Она уйдет из дома Серрано, не взяв с собой ничего-ни кредитных карточек, ни нарядной одежды, ни драгоценностей. У отвергнутой жены нет прав ни на деньги мужа, ни на поддержку.

С болью в сердце и чувством вины Кэтрин продала бабушкино ожерелье ювелиру. Если мать, которую девушка едва помнила, смотрит на нее с небес, она обязательно поймет, в каком отчаянном положении оказалась ее дочь, продавая единственную фамильную драгоценность.

Вернувшись домой, девушка перерыла свой гардероб в поисках одежды попроще-джинсов, футболок, свитеров, юбок. Она поселится в каком-нибудь маленьком отеле, пока не найдет квартирку подешевле. И работу. Любую.

Зазвонил внутренний телефон, и Прим сообщил, что внизу ее ждет посетитель. Некий мистер Стивенсон. Джери… здесь? Кэтрин была потрясена. Она еще вчера звонила любимому, но Джери не оказалось дома. Кэтрин вновь решила позвонить ему, когда все будет позади и она покинет дом Серрано. Девушка нашла Джери в гостиной. Тот рассматривал рисунки Ван Гoгa. Картины стали одной из слабостей Алекса.

— Ты не должен был приходить сюда!

— Это подлинник? — вместо ответа указал Джери на рисунок.

— Да. — Девушке необходимо было о многом сказать, но она не знала, с чего начать. С некоторым замешательством Кэтрин обнаружила, что ей неприятно видеть в своем доме Джери. Это было неправильно. Наверное, поэтому она и не бросилась сразу в объятия любимого.

— Вчера вечером я звонил, но мне сказали, что тебя нет, — с обиженным видом промолвил белокурый красавец.

— Но я была дома. — Неужели это сделано по приказу Алекса? Впрочем, какая теперь разница? Ведь Кэтрин бросает мужа. — Я сказала Алексу о разводе, — сообщила она с чувством странной неловкости. — И сегодня я ухожу.

Красивое лицо Джери расплылось в широкой улыбке. Мужчина в два шага перемахнул через ковер и схватил хрупкую девушку в охапку.

— Дорогая, это просто грандиозно!

Когда Стивенсон попытался поцеловать ее, Кэти отвернулась. Каждый ее нерв был напряжен до предела.

— Не здесь… неудобно, — робко попыталась остановить его Кэтрин.

Джери засмеялся.

— Надеюсь, вечером у меня дома будет в самый раз!